Cinese | Frasario - Viaggi | Mangiare fuori

Mangiare fuori - All'ingresso

Я бы хотел зарезервировать стол для _(количество человек)_ на _(время)_. (YA by khotel zarezervirovat' stol dlya _(kolichestvo chelovek)_ na _(vremya)_.)
我想预订一个在_[就餐时间]_的_[人数]_人的桌子。(wǒ xiǎng yùdìng yīgè zài_ [jiùcān shíjiān] _ de _ [rénshù] _rén de zhuōzi.)
Fare una prenotazione
Стол для _(количество человек)_, пожалуйста. (Stol dlya _(kolichestvo chelovek)_, pozhaluysta.)
这边请,_[人数]_人的桌子。(zhè biān qǐng,_ [rénshù] _rén de zhuōzi.)
Chiedere un tavolo
Вы принимаете кредитные карты? (Vy prinimayete kreditnyye karty?)
您这边接受信用卡吗?(nín zhè biān jiēshòu xìnyòngkǎ ma?)
Chiedere se puoi pagare con la carta di credito
У Вас есть предложения для вегетарианцев? ( Vas yest' predlozheniya dlya vegetariantsev?)
您提供素食吗?(nín tígōng sùshí ma?)
Chiedere se hanno piatti vegetariani
У Вас есть кошерная пища? (U Vas yest' koshernaya pishcha?)
您提供犹太教所规定允许的食物吗?(nín tígōng yóutàijiào suǒ guīdìng yǔnxǔ de shíwù ma?)
Chiedere se hanno del cibo ebraico
У Вас есть халяльная еда? (U Vas yest' khalyal'naya yeda?)
您提供清真食物吗?(nín tígōng qīngzhēn shíwù ma?)
Chiedere se hanno piatti che rispettano la religione islamica
Вы показываете спортивные события? Мы бы хотели посмотреть __ игру. (Vy pokazyvayete sportivnyye sobytiya? My by khoteli posmotret' __ igru.)
这里可以看体育频道吗?我们想观看 ___ 比赛。(zhèlǐ kěyǐ kàn tǐyù píndào ma? Wǒmen xiǎng guānkàn ___ bǐsài.)
Vuoi guardare una partita mentre o dopo aver mangiato

Mangiare fuori - Ordinare le pietanze

Можно посмотреть меню, пожалуйста? (Mozhno posmotret' menyu, pozhaluysta?)
我可以看一下菜单吗?谢谢。(wǒ kěyǐ kàn yīxià càidān ma? xièxiè.)
Chiedere di vedere il menù
Извините, мы бы хотели сделать заказ. (Izvinite, my by khoteli sdelat' zakaz.)
打扰了。我们要点菜,谢谢。(dǎrǎole. wǒmen yàodiǎn cài, xièxiè.)
Dire al cameriere che siete pronti per ordinare
Что бы Вы посоветовали из меню? (Chto by Vy posovetovali iz menyu?)
菜单上您推荐什么?(càidān shàng nín tuījiàn shénme?)
Chiedere al cameriere se può consigliare qualcosa dal menù
Есть ли у заведения фирменное блюдо? (Yest' li u zavedeniya firmennoye blyudo?)
您有招牌菜吗?(nín yǒu zhāopái cài ma?)
Chiedere se il ristorante ha una specialità
Есть ли местное фирменное блюдо? (Yest' li mestnoye firmennoye blyudo?)
有本地特色菜吗?(yǒu běndì tèsè cài ma?)
Chiedere se il ristorante ha una specialità del luogo sul menù
У меня аллергия на___. Здесь есть__? (U menya allergiya na___. Zdes' yest'__?)
我对____过敏。这里包含____吗?(wǒ duì ____ guòmǐn. zhè li bāohán ____ ma?)
Dire che sei allergico a certi ingredienti
У меня диабет. Здесь содержится сахар или углеводы? (U menya diabet. Zdes' soderzhitsya sakhar ili uglevody?)
我有糖尿病。这个里面含糖或者碳水化合物吗?(wǒ yǒu tángniàobìng. zhège lǐmiàn hán táng huòzhě tànshuǐ huàhéwù ma?)
Capire se un piatto contiene zucchero o carboidrati, dato il tuo diabete
Я не ем___. Здесь содержится__? (YA ne yem___. Zdes' soderzhitsya__?)
我不吃____。这个里面含有____吗?(wǒ bù chī ____. zhège lǐmiàn hányǒu ____ ma?)
Informare il cameriere che non mangi certi generi alimentari
Я бы хотел заказать _(блюдо)_, пожалуйста. (YA by khotel zakazat' _(blyudo)_, pozhaluysta.)
我想点 __[菜]__,谢谢。(wǒ xiǎng diǎn __[cài]__, xièxiè.)
Ordinare un certo piatto
Мы хотели бы заказать закуски, пожалуйста. (My khoteli by zakazat' zakuski, pozhaluysta.)
我们想点开胃菜,谢谢。(wǒmen xiǎng diǎn kāiwèi cài, xièxiè.)
Ordinare degli antipasti
салат (salat)
沙拉(shālā)
piatto
суп (sup)
汤(tāng)
primo piatto
мясо (myaso)
肉(ròu)
secondo
свинина (svinina)
猪肉(zhūròu)
tipo di carne
говядина (govyadina)
牛肉(niúròu)
tipo di carne
курица (kuritsa)
鸡肉(jīròu)
tipo di carne
Я бы хотел моё мясо недожаренным/средней готовности/хорошо прожаренным. (YA by khotel moyo myaso nedozharennym/sredney gotovnosti/khorosho prozharennym.)
我想半生/半熟/全熟的肉。(wǒ xiǎng bànshēng/bànshú/quán shú de ròu.)
Informare il cameriere di quale punto di cottura preferisci per la carne
морепродукты (moreprodukty)
海鲜(hǎixiān)
tipo di pesce
рыба (ryba)
鱼(yú)
secondo
макароны (makarony)
意大利面(yìdàlì miàn)
primo piatto
соль (sol')
盐(yán)
перец (perets)
胡椒(hújiāo)
горчица (gorchitsa)
芥末(jièmò)
кетчуп (ketchup)
番茄酱(fānqié jiàng)
хлеб (khleb)
面包(miànbāo)
масло (maslo)
黄油(huángyóu)
Я хотел бы добавку, пожалуйста! (YA khotel by dobavku, pozhaluysta!)
我想要加菜,谢谢。(Wǒ xiǎng yào jiā cài, xièxiè.)
Chiedere il bis
Спасибо, этого хватит. (Spasibo, etogo khvatit.)
谢谢,这足够了。(xièxiè, zhè zúgòule.)
Dire al cameriere di non portare altro cibo/bevande
Мы бы хотели заказать какой-нибудь десерт, пожалуйста. (My by khoteli zakazat' kakoy-nibud' desert, pozhaluysta.)
我们想点一些甜品,谢谢。(wǒmen xiǎng diǎn yīxiē tiánpǐn, xièxiè.)
Chiedere il dolce
Я бы хотел__,пожалуйста. (YA by khotel__,pozhaluysta.)
我想要 ___,谢谢。(wǒ xiǎng yào ___, xièxiè.)
Ordinare il dolce
мороженое (morozhenoye)
冰淇淋(bīngqílín)
dolce
пирог (pirog)
蛋糕(dàngāo)
dolce
шоколад (shokolad)
巧克力(qiǎokèlì)
dolce
печенье (pechen'ye)
饼干(bǐnggān)
dolce
Приятного аппетита! (Priyatnogo appetita!)
祝您就餐愉快!(zhù nín jiùcān yúkuài!)
Augurare un buon pasto

Mangiare fuori - Ordinare le bevande

Я бы хотел _(напиток)_, пожалуйста. (YA by khotel _(napitok)_, pozhaluysta.)
我想要__[饮料]__,谢谢。(Wǒ xiǎng yào __[yǐnliào]__, xièxiè.)
Ordinare le bevande
минеральную воду (mineral'nuyu vodu)
带气的水(dài qì de shuǐ)
bevanda
воду без газов (vodu bez gazov)
不带气的水(bù dài qì de shuǐ)
bevanda
пиво (pivo)
一杯啤酒(yībēi píjiǔ)
bevanda
бутылку вина (butylku vina)
一瓶酒(yī píng jiǔ)
bevanda
кофе (kofe)
一杯咖啡(yībēi kāfēi)
bevanda
чай (chay)
一杯茶(yībēi chá)
bevanda
Я не пью алкоголь. Здесь содержится алкоголь? (YA ne p'yu alkogol'. Zdes' soderzhitsya alkogol'?)
我不喝含酒精的东西。这里面含酒精吗?(wǒ bù hē hán jiǔjīng de dōngxī. zhè lǐmiàn hán jiǔjīng ma?)
Chiedere se c'è alcol in una bibita

Mangiare fuori - Pagare

Принесите счёт, пожалуйста. (Prinesite schot, pozhaluysta.)
结账,谢谢。(jiézhàng, xièxiè.)
Dire che vuoi pagare il conto
Каждый хотел бы расплатиться отдельно. (Kazhdyy khotel by rasplatit'sya otdel'no.)
我们想分开结账。(wǒmen xiǎng fēnkāi jiézhàng.)
Dire al cameriere che ognuno paga per sè
Я заплачу за всех. (YA zaplachu za vsekh.)
全部都我来付。(quánbù dōu wǒ lái fù.)
Dire al cameriere che vuoi pagare l'intero conto della tua tavolata
Я приглашаю Вас на обед/ужин. (YA priglashayu Vas na obed/uzhin.)
我请您吃午饭/晚饭。(wǒ qǐng nín chī wǔfàn/wǎnfàn.)
Dire che paghi tu per le persone invitate a pranzo/cena
Оставьте сдачу себе. (Ostav'te sdachu sebe.)
不用找了。(bùyòng zhǎole.)
Dire al cameriere che può tenere i soldi in più che gli hai dato come mancia
Всё было очень вкусно! (Vso bylo ochen' vkusno!)
太美味了!(tài měiwèile!)
Fare complimenti per il cibo
Передайте мою похвалу шефу! (Peredayte moyu pokhvalu shefu!)
请转达我对厨师的赞美!(qǐng zhuǎndá wǒ duì chúshī de zànměi!)
Fare complimenti per il cibo

Mangiare fuori - Lamentele

Моя еда холодная. (Moya yeda kholodnaya.)
我的菜是凉的。(wǒ de cài shì liáng de.)
Lamentarsi del cibo troppo freddo
Эта еда недоготовлена. (Eta yeda nedogotovlena.)
这个菜没有烧好。(zhège cài méiyǒu shāo hǎo.)
Il tempo di cottura è stato troppo breve
Эту еду передержали на огне. (Etu yedu perederzhali na ogne.)
这个菜做的太过头了。(zhège cài zuò de tài guòtóule.)
Il tempo di cottura è stato troppo lungo
Я это не заказывал, я заказывал___. (YA eto ne zakazyval, ya zakazyval___.)
我没有点这个,我点的是 ___。(wǒ méiyǒu diǎn zhège, wǒ diǎn de shì ___.)
Far notare che il piatto servito non è quello che hai ordinato
Это вино испортилось. (Eto vino isportilos'.)
酒里有一股木塞味。(jiǔ li yǒuyī gǔ mù sāi wèi.)
Dire che il vino si è inacidito
Мы заказали еще более получаса назад. (My zakazali yeshche boleye poluchasa nazad.)
半个小时以前我们就点餐了。(bàn gè xiǎoshí yǐqián wǒmen jiù diǎn cānle.)
Lamentarsi dei tempi di attesa per il cibo
Напиток не холодный. (Napitok ne kholodnyy.)
这个喝的不够凉。(zhège hē de bùgòu liáng.)
Lamentarsi della temperatura tiepida della bibita
У моего напитка странный вкус. (U moyego napitka strannyy vkus.)
我的饮料尝起来味道很奇怪。(wǒ de yǐnliào cháng qǐlái wèidào hěn qíguài.)
Far notare lo strano sapore della tua bibita
Я заказывал напиток без льда. (YA zakazyval napitok bez l'da.)
我点的酒水要求不加冰块。(wǒ diǎn de jiǔshuǐ yāoqiú bù jiā bīng kuài.)
Far notare che hai ricevuto una bibita con ghiaccio mentre l'hai ordianta senza
Не хватает одного блюда. (Ne khvatayet odnogo blyuda.)
有个菜没有上。(yǒu gè cài méiyǒu shàng.)
Far notare che non è arrivato tutto ciò che hai ordinato
Здесь не чисто. (Zdes' ne chisto.)
这个不干净。(zhège bù gānjìng.)
Far notare che il tuo piatto/posate/bicchiere è sporco

Mangiare fuori - Allergie

Здесь содержится___? (Zdes' soderzhitsya___?)
这里面有 ___ 吗?(zhè lǐmiàn yǒu ___ ma?)
Chiedere se in un certo piatto ci sono ingredienti a cui sei allergico
Вы бы могли приготовить блюдо без ____? (Vy by mogli prigotovit' blyudo bez ____?)
您做这道菜时可以不添加 __ 吗?(nín zuò zhè dào cài shí kěyǐ bù tiānjiā __ ma?)
Chiedere se gli ingredienti a cui sei allergico possono essere esclusi nella preparazione del piatto
У меня аллергия. Если вдруг у меня будет аллергическая реакция, то, пожалуйста, найдите лекарство в моей сумке! (U menya allergiya. Yesli vdrug u menya budet allergicheskaya reaktsiya, to, pozhaluysta, naydite lekarstvo v moyey sumke!)
我有过敏。如果我有症状,请在我的手袋/口袋里找出药品。(wǒ yǒu guòmǐn. rúguǒ wǒ yǒu zhèngzhuàng, qǐng zài wǒ de shǒudài/kǒudài lǐ zhǎo chū yàopǐn.)
Dire alle persone che hai un'allergia e di darti le tue medicine in caso di emergenza
орехи/арахис (orekhi/arakhis)
坚果/花生(jiānguǒ/huāshēng)
Allergia alimentare
кунжут/семечки (kunzhut/semechki)
芝麻籽/向日葵瓜子(zhīmazǐ/xiàngrìkuí guāzǐ)
Allergia alimentare
яйцо (yaytso)
鸡蛋(jīdàn)
Allergia alimentare
морские продукты/рыба/моллюски/креветки (morskiye produkty/ryba/mollyuski/krevetki)
海鲜/鱼/贝类/虾(hǎixiān/yú/bèi lèi/xiā)
Allergia alimentare
мука/пшеница (muka/pshenitsa)
面粉/小麦(miànfěn/xiǎomài)
Allergia alimentare
молоко/лактоза/молочные продукты (moloko/laktoza/molochnyye produkty)
牛奶/乳糖/奶制品(niúnǎi/rǔtáng/nǎi zhìpǐn)
Allergia alimentare
глютен (glyuten)
面筋(miànjīn)
Allergia alimentare
соя (soya)
豆类(dòu lèi)
Allergia alimentare
стручковые/бобы/горох/кукуруза (struchkovyye/boby/gorokh/kukuruza)
豆类植物/豆子/豌豆/玉米(dòu lèi zhíwù/dòuzi/wāndòu/yùmǐ)
Allergia alimentare
грибы (griby)
蘑菇(mógū)
Allergia alimentare
фрукты/киви/кокос (frukty/kivi/kokos)
水果/奇异果/椰子(shuǐguǒ/qíyì guǒ/yēzi)
Allergia alimentare
зелёный лук/лук/чеснок (zelenyy luk/luk/chesnok)
韭菜/洋葱/大蒜(jiǔcài/yángcōng/dàsuàn)
Allergia alimentare
алкоголь (alkogol')
酒精(jiǔjīng)
Allergia alimentare