Ceco | Frasario - Viaggi | Mangiare fuori

Mangiare fuori - All'ingresso

Я бы хотел зарезервировать стол для _(количество человек)_ на _(время)_. (YA by khotel zarezervirovat' stol dlya _(kolichestvo chelovek)_ na _(vremya)_.)
Chtěl(a) bych si rezervovat stůl pro _[počet osob]_ na _[čas]_.
Fare una prenotazione
Стол для _(количество человек)_, пожалуйста. (Stol dlya _(kolichestvo chelovek)_, pozhaluysta.)
Stůl pro _[počet osob]_, prosím.
Chiedere un tavolo
Вы принимаете кредитные карты? (Vy prinimayete kreditnyye karty?)
Přijímáte kreditní karty?
Chiedere se puoi pagare con la carta di credito
У Вас есть предложения для вегетарианцев? ( Vas yest' predlozheniya dlya vegetariantsev?)
Nabízíte také vegetariánské pokrmy?
Chiedere se hanno piatti vegetariani
У Вас есть кошерная пища? (U Vas yest' koshernaya pishcha?)
Nabízíte košer pokrmy?
Chiedere se hanno del cibo ebraico
У Вас есть халяльная еда? (U Vas yest' khalyal'naya yeda?)
Nabízíte halal pokrmy?
Chiedere se hanno piatti che rispettano la religione islamica
Вы показываете спортивные события? Мы бы хотели посмотреть __ игру. (Vy pokazyvayete sportivnyye sobytiya? My by khoteli posmotret' __ igru.)
Poskytujete TV vysílání sportů? Rádi bychom se dívali na ___.
Vuoi guardare una partita mentre o dopo aver mangiato

Mangiare fuori - Ordinare le pietanze

Можно посмотреть меню, пожалуйста? (Mozhno posmotret' menyu, pozhaluysta?)
Mohu vidět menu, prosím?
Chiedere di vedere il menù
Извините, мы бы хотели сделать заказ. (Izvinite, my by khoteli sdelat' zakaz.)
Promiňte, chtěli bychom si objednat prosím.
Dire al cameriere che siete pronti per ordinare
Что бы Вы посоветовали из меню? (Chto by Vy posovetovali iz menyu?)
Co nám můžete doporučit?
Chiedere al cameriere se può consigliare qualcosa dal menù
Есть ли у заведения фирменное блюдо? (Yest' li u zavedeniya firmennoye blyudo?)
Máte nějakou specialitu?
Chiedere se il ristorante ha una specialità
Есть ли местное фирменное блюдо? (Yest' li mestnoye firmennoye blyudo?)
Máte nějakou místní specialitu?
Chiedere se il ristorante ha una specialità del luogo sul menù
У меня аллергия на___. Здесь есть__? (U menya allergiya na___. Zdes' yest'__?)
Jsem alergický na ____. Obsahuje tohle ____?
Dire che sei allergico a certi ingredienti
У меня диабет. Здесь содержится сахар или углеводы? (U menya diabet. Zdes' soderzhitsya sakhar ili uglevody?)
Mám cukrovku. Obsahuje tohle cukr nebo sacharidy?
Capire se un piatto contiene zucchero o carboidrati, dato il tuo diabete
Я не ем___. Здесь содержится__? (YA ne yem___. Zdes' soderzhitsya__?)
Nejím ____. Je ____ obsaženo v tomhle?
Informare il cameriere che non mangi certi generi alimentari
Я бы хотел заказать _(блюдо)_, пожалуйста. (YA by khotel zakazat' _(blyudo)_, pozhaluysta.)
Chtěl(a) bych si objednat _[jídlo]_, prosím.
Ordinare un certo piatto
Мы хотели бы заказать закуски, пожалуйста. (My khoteli by zakazat' zakuski, pozhaluysta.)
Chtěli bychom si objednat předkrm, prosím.
Ordinare degli antipasti
салат (salat)
salát
piatto
суп (sup)
polévka
primo piatto
мясо (myaso)
maso
secondo
свинина (svinina)
vepřové
tipo di carne
говядина (govyadina)
hovězí
tipo di carne
курица (kuritsa)
kuřecí
tipo di carne
Я бы хотел моё мясо недожаренным/средней готовности/хорошо прожаренным. (YA by khotel moyo myaso nedozharennym/sredney gotovnosti/khorosho prozharennym.)
Chtěla bych maso mírně/středně/dobře propečené.
Informare il cameriere di quale punto di cottura preferisci per la carne
морепродукты (moreprodukty)
mořské plody
tipo di pesce
рыба (ryba)
ryba
secondo
макароны (makarony)
těstoviny
primo piatto
соль (sol')
sůl
перец (perets)
pepř
горчица (gorchitsa)
hořčice
кетчуп (ketchup)
kečup
хлеб (khleb)
chleba
масло (maslo)
máslo
Я хотел бы добавку, пожалуйста! (YA khotel by dobavku, pozhaluysta!)
Chtěl(a) bych dolít, prosím!
Chiedere il bis
Спасибо, этого хватит. (Spasibo, etogo khvatit.)
Děkuji, to stačí.
Dire al cameriere di non portare altro cibo/bevande
Мы бы хотели заказать какой-нибудь десерт, пожалуйста. (My by khoteli zakazat' kakoy-nibud' desert, pozhaluysta.)
Chtěli bychom si objednat desert, prosím.
Chiedere il dolce
Я бы хотел__,пожалуйста. (YA by khotel__,pozhaluysta.)
Chtěla bych si objednat ___, prosím.
Ordinare il dolce
мороженое (morozhenoye)
zmrzlina
dolce
пирог (pirog)
dort
dolce
шоколад (shokolad)
čokoláda
dolce
печенье (pechen'ye)
sušenky
dolce
Приятного аппетита! (Priyatnogo appetita!)
Dobrou chuť!
Augurare un buon pasto

Mangiare fuori - Ordinare le bevande

Я бы хотел _(напиток)_, пожалуйста. (YA by khotel _(napitok)_, pozhaluysta.)
Chtěla bych _[nápoj]_, prosím.
Ordinare le bevande
минеральную воду (mineral'nuyu vodu)
voda s bublinkami
bevanda
воду без газов (vodu bez gazov)
voda bez bublinek
bevanda
пиво (pivo)
pivo
bevanda
бутылку вина (butylku vina)
láhev vína
bevanda
кофе (kofe)
káva
bevanda
чай (chay)
čaj
bevanda
Я не пью алкоголь. Здесь содержится алкоголь? (YA ne p'yu alkogol'. Zdes' soderzhitsya alkogol'?)
Nepiji alkohol. Je nějaký alkohol v tomto nápoji?
Chiedere se c'è alcol in una bibita

Mangiare fuori - Pagare

Принесите счёт, пожалуйста. (Prinesite schot, pozhaluysta.)
Zaplatíme, prosím.
Dire che vuoi pagare il conto
Каждый хотел бы расплатиться отдельно. (Kazhdyy khotel by rasplatit'sya otdel'no.)
Chtěli bychom platit zvlášť.
Dire al cameriere che ognuno paga per sè
Я заплачу за всех. (YA zaplachu za vsekh.)
Budu platit za všechno.
Dire al cameriere che vuoi pagare l'intero conto della tua tavolata
Я приглашаю Вас на обед/ужин. (YA priglashayu Vas na obed/uzhin.)
Zvu tě na oběd/večeři.
Dire che paghi tu per le persone invitate a pranzo/cena
Оставьте сдачу себе. (Ostav'te sdachu sebe.)
To je dobré.
Dire al cameriere che può tenere i soldi in più che gli hai dato come mancia
Всё было очень вкусно! (Vso bylo ochen' vkusno!)
To jídlo bylo vynikající!
Fare complimenti per il cibo
Передайте мою похвалу шефу! (Peredayte moyu pokhvalu shefu!)
Řekněte kuchařovi, že to bylo vynikající!
Fare complimenti per il cibo

Mangiare fuori - Lamentele

Моя еда холодная. (Moya yeda kholodnaya.)
Moje jídlo je studené.
Lamentarsi del cibo troppo freddo
Эта еда недоготовлена. (Eta yeda nedogotovlena.)
Tohle není dodělané/pořádně uvařené.
Il tempo di cottura è stato troppo breve
Эту еду передержали на огне. (Etu yedu perederzhali na ogne.)
Je to převařené.
Il tempo di cottura è stato troppo lungo
Я это не заказывал, я заказывал___. (YA eto ne zakazyval, ya zakazyval___.)
Tohle jsem si neobjednal(a), objednala jsem si ___.
Far notare che il piatto servito non è quello che hai ordinato
Это вино испортилось. (Eto vino isportilos'.)
Toto víno má pachuť korku.
Dire che il vino si è inacidito
Мы заказали еще более получаса назад. (My zakazali yeshche boleye poluchasa nazad.)
Objednali jsme si před více než třiceti minutami.
Lamentarsi dei tempi di attesa per il cibo
Напиток не холодный. (Napitok ne kholodnyy.)
Tento nápoj není studený.
Lamentarsi della temperatura tiepida della bibita
У моего напитка странный вкус. (U moyego napitka strannyy vkus.)
Můj nápoj chutná divně.
Far notare lo strano sapore della tua bibita
Я заказывал напиток без льда. (YA zakazyval napitok bez l'da.)
Objednal(a) jsem si nápoj bez ledu.
Far notare che hai ricevuto una bibita con ghiaccio mentre l'hai ordianta senza
Не хватает одного блюда. (Ne khvatayet odnogo blyuda.)
Jedno jídlo chybí.
Far notare che non è arrivato tutto ciò che hai ordinato
Здесь не чисто. (Zdes' ne chisto.)
Tohle není moc čisté.
Far notare che il tuo piatto/posate/bicchiere è sporco

Mangiare fuori - Allergie

Здесь содержится___? (Zdes' soderzhitsya___?)
Je v tom ___?
Chiedere se in un certo piatto ci sono ingredienti a cui sei allergico
Вы бы могли приготовить блюдо без ____? (Vy by mogli prigotovit' blyudo bez ____?)
Můžete prosím připravit to jídlo bez ____?
Chiedere se gli ingredienti a cui sei allergico possono essere esclusi nella preparazione del piatto
У меня аллергия. Если вдруг у меня будет аллергическая реакция, то, пожалуйста, найдите лекарство в моей сумке! (U menya allergiya. Yesli vdrug u menya budet allergicheskaya reaktsiya, to, pozhaluysta, naydite lekarstvo v moyey sumke!)
Mám alergie. Jestli dostanu alergickou reakci, moje léky naleznete v mém baťohu/mé kapse.
Dire alle persone che hai un'allergia e di darti le tue medicine in caso di emergenza
орехи/арахис (orekhi/arakhis)
ořechy/arašídy
Allergia alimentare
кунжут/семечки (kunzhut/semechki)
sezamová semínka/slunečnicová semínka
Allergia alimentare
яйцо (yaytso)
vejce
Allergia alimentare
морские продукты/рыба/моллюски/креветки (morskiye produkty/ryba/mollyuski/krevetki)
mořské plody/ryba/mušle/krevety
Allergia alimentare
мука/пшеница (muka/pshenitsa)
mouka/pšenice
Allergia alimentare
молоко/лактоза/молочные продукты (moloko/laktoza/molochnyye produkty)
mléko/laktóza/mléčné výrobky
Allergia alimentare
глютен (glyuten)
lepek
Allergia alimentare
соя (soya)
sója
Allergia alimentare
стручковые/бобы/горох/кукуруза (struchkovyye/boby/gorokh/kukuruza)
luštěniny/fazole/hrášek/kukuřice
Allergia alimentare
грибы (griby)
houby
Allergia alimentare
фрукты/киви/кокос (frukty/kivi/kokos)
ovoce/kiwi/kokos
Allergia alimentare
зелёный лук/лук/чеснок (zelenyy luk/luk/chesnok)
pažitka/cibule/česnek
Allergia alimentare
алкоголь (alkogol')
alkohol
Allergia alimentare