Russo | Frasario - Viaggi | Mangiare fuori

Mangiare fuori - All'ingresso

我想预订一个在_[就餐时间]_的_[人数]_人的桌子。(wǒ xiǎng yùdìng yīgè zài_ [jiùcān shíjiān] _ de _ [rénshù] _rén de zhuōzi.)
Я бы хотел зарезервировать стол для _(количество человек)_ на _(время)_. (YA by khotel zarezervirovat' stol dlya _(kolichestvo chelovek)_ na _(vremya)_.)
Fare una prenotazione
这边请,_[人数]_人的桌子。(zhè biān qǐng,_ [rénshù] _rén de zhuōzi.)
Стол для _(количество человек)_, пожалуйста. (Stol dlya _(kolichestvo chelovek)_, pozhaluysta.)
Chiedere un tavolo
您这边接受信用卡吗?(nín zhè biān jiēshòu xìnyòngkǎ ma?)
Вы принимаете кредитные карты? (Vy prinimayete kreditnyye karty?)
Chiedere se puoi pagare con la carta di credito
您提供素食吗?(nín tígōng sùshí ma?)
У Вас есть предложения для вегетарианцев? ( Vas yest' predlozheniya dlya vegetariantsev?)
Chiedere se hanno piatti vegetariani
您提供犹太教所规定允许的食物吗?(nín tígōng yóutàijiào suǒ guīdìng yǔnxǔ de shíwù ma?)
У Вас есть кошерная пища? (U Vas yest' koshernaya pishcha?)
Chiedere se hanno del cibo ebraico
您提供清真食物吗?(nín tígōng qīngzhēn shíwù ma?)
У Вас есть халяльная еда? (U Vas yest' khalyal'naya yeda?)
Chiedere se hanno piatti che rispettano la religione islamica
这里可以看体育频道吗?我们想观看 ___ 比赛。(zhèlǐ kěyǐ kàn tǐyù píndào ma? Wǒmen xiǎng guānkàn ___ bǐsài.)
Вы показываете спортивные события? Мы бы хотели посмотреть __ игру. (Vy pokazyvayete sportivnyye sobytiya? My by khoteli posmotret' __ igru.)
Vuoi guardare una partita mentre o dopo aver mangiato

Mangiare fuori - Ordinare le pietanze

我可以看一下菜单吗?谢谢。(wǒ kěyǐ kàn yīxià càidān ma? xièxiè.)
Можно посмотреть меню, пожалуйста? (Mozhno posmotret' menyu, pozhaluysta?)
Chiedere di vedere il menù
打扰了。我们要点菜,谢谢。(dǎrǎole. wǒmen yàodiǎn cài, xièxiè.)
Извините, мы бы хотели сделать заказ. (Izvinite, my by khoteli sdelat' zakaz.)
Dire al cameriere che siete pronti per ordinare
菜单上您推荐什么?(càidān shàng nín tuījiàn shénme?)
Что бы Вы посоветовали из меню? (Chto by Vy posovetovali iz menyu?)
Chiedere al cameriere se può consigliare qualcosa dal menù
您有招牌菜吗?(nín yǒu zhāopái cài ma?)
Есть ли у заведения фирменное блюдо? (Yest' li u zavedeniya firmennoye blyudo?)
Chiedere se il ristorante ha una specialità
有本地特色菜吗?(yǒu běndì tèsè cài ma?)
Есть ли местное фирменное блюдо? (Yest' li mestnoye firmennoye blyudo?)
Chiedere se il ristorante ha una specialità del luogo sul menù
我对____过敏。这里包含____吗?(wǒ duì ____ guòmǐn. zhè li bāohán ____ ma?)
У меня аллергия на___. Здесь есть__? (U menya allergiya na___. Zdes' yest'__?)
Dire che sei allergico a certi ingredienti
我有糖尿病。这个里面含糖或者碳水化合物吗?(wǒ yǒu tángniàobìng. zhège lǐmiàn hán táng huòzhě tànshuǐ huàhéwù ma?)
У меня диабет. Здесь содержится сахар или углеводы? (U menya diabet. Zdes' soderzhitsya sakhar ili uglevody?)
Capire se un piatto contiene zucchero o carboidrati, dato il tuo diabete
我不吃____。这个里面含有____吗?(wǒ bù chī ____. zhège lǐmiàn hányǒu ____ ma?)
Я не ем___. Здесь содержится__? (YA ne yem___. Zdes' soderzhitsya__?)
Informare il cameriere che non mangi certi generi alimentari
我想点 __[菜]__,谢谢。(wǒ xiǎng diǎn __[cài]__, xièxiè.)
Я бы хотел заказать _(блюдо)_, пожалуйста. (YA by khotel zakazat' _(blyudo)_, pozhaluysta.)
Ordinare un certo piatto
我们想点开胃菜,谢谢。(wǒmen xiǎng diǎn kāiwèi cài, xièxiè.)
Мы хотели бы заказать закуски, пожалуйста. (My khoteli by zakazat' zakuski, pozhaluysta.)
Ordinare degli antipasti
沙拉(shālā)
салат (salat)
piatto
汤(tāng)
суп (sup)
primo piatto
肉(ròu)
мясо (myaso)
secondo
猪肉(zhūròu)
свинина (svinina)
tipo di carne
牛肉(niúròu)
говядина (govyadina)
tipo di carne
鸡肉(jīròu)
курица (kuritsa)
tipo di carne
我想半生/半熟/全熟的肉。(wǒ xiǎng bànshēng/bànshú/quán shú de ròu.)
Я бы хотел моё мясо недожаренным/средней готовности/хорошо прожаренным. (YA by khotel moyo myaso nedozharennym/sredney gotovnosti/khorosho prozharennym.)
Informare il cameriere di quale punto di cottura preferisci per la carne
海鲜(hǎixiān)
морепродукты (moreprodukty)
tipo di pesce
鱼(yú)
рыба (ryba)
secondo
意大利面(yìdàlì miàn)
макароны (makarony)
primo piatto
盐(yán)
соль (sol')
胡椒(hújiāo)
перец (perets)
芥末(jièmò)
горчица (gorchitsa)
番茄酱(fānqié jiàng)
кетчуп (ketchup)
面包(miànbāo)
хлеб (khleb)
黄油(huángyóu)
масло (maslo)
我想要加菜,谢谢。(Wǒ xiǎng yào jiā cài, xièxiè.)
Я хотел бы добавку, пожалуйста! (YA khotel by dobavku, pozhaluysta!)
Chiedere il bis
谢谢,这足够了。(xièxiè, zhè zúgòule.)
Спасибо, этого хватит. (Spasibo, etogo khvatit.)
Dire al cameriere di non portare altro cibo/bevande
我们想点一些甜品,谢谢。(wǒmen xiǎng diǎn yīxiē tiánpǐn, xièxiè.)
Мы бы хотели заказать какой-нибудь десерт, пожалуйста. (My by khoteli zakazat' kakoy-nibud' desert, pozhaluysta.)
Chiedere il dolce
我想要 ___,谢谢。(wǒ xiǎng yào ___, xièxiè.)
Я бы хотел__,пожалуйста. (YA by khotel__,pozhaluysta.)
Ordinare il dolce
冰淇淋(bīngqílín)
мороженое (morozhenoye)
dolce
蛋糕(dàngāo)
пирог (pirog)
dolce
巧克力(qiǎokèlì)
шоколад (shokolad)
dolce
饼干(bǐnggān)
печенье (pechen'ye)
dolce
祝您就餐愉快!(zhù nín jiùcān yúkuài!)
Приятного аппетита! (Priyatnogo appetita!)
Augurare un buon pasto

Mangiare fuori - Ordinare le bevande

我想要__[饮料]__,谢谢。(Wǒ xiǎng yào __[yǐnliào]__, xièxiè.)
Я бы хотел _(напиток)_, пожалуйста. (YA by khotel _(napitok)_, pozhaluysta.)
Ordinare le bevande
带气的水(dài qì de shuǐ)
минеральную воду (mineral'nuyu vodu)
bevanda
不带气的水(bù dài qì de shuǐ)
воду без газов (vodu bez gazov)
bevanda
一杯啤酒(yībēi píjiǔ)
пиво (pivo)
bevanda
一瓶酒(yī píng jiǔ)
бутылку вина (butylku vina)
bevanda
一杯咖啡(yībēi kāfēi)
кофе (kofe)
bevanda
一杯茶(yībēi chá)
чай (chay)
bevanda
我不喝含酒精的东西。这里面含酒精吗?(wǒ bù hē hán jiǔjīng de dōngxī. zhè lǐmiàn hán jiǔjīng ma?)
Я не пью алкоголь. Здесь содержится алкоголь? (YA ne p'yu alkogol'. Zdes' soderzhitsya alkogol'?)
Chiedere se c'è alcol in una bibita

Mangiare fuori - Pagare

结账,谢谢。(jiézhàng, xièxiè.)
Принесите счёт, пожалуйста. (Prinesite schot, pozhaluysta.)
Dire che vuoi pagare il conto
我们想分开结账。(wǒmen xiǎng fēnkāi jiézhàng.)
Каждый хотел бы расплатиться отдельно. (Kazhdyy khotel by rasplatit'sya otdel'no.)
Dire al cameriere che ognuno paga per sè
全部都我来付。(quánbù dōu wǒ lái fù.)
Я заплачу за всех. (YA zaplachu za vsekh.)
Dire al cameriere che vuoi pagare l'intero conto della tua tavolata
我请您吃午饭/晚饭。(wǒ qǐng nín chī wǔfàn/wǎnfàn.)
Я приглашаю Вас на обед/ужин. (YA priglashayu Vas na obed/uzhin.)
Dire che paghi tu per le persone invitate a pranzo/cena
不用找了。(bùyòng zhǎole.)
Оставьте сдачу себе. (Ostav'te sdachu sebe.)
Dire al cameriere che può tenere i soldi in più che gli hai dato come mancia
太美味了!(tài měiwèile!)
Всё было очень вкусно! (Vso bylo ochen' vkusno!)
Fare complimenti per il cibo
请转达我对厨师的赞美!(qǐng zhuǎndá wǒ duì chúshī de zànměi!)
Передайте мою похвалу шефу! (Peredayte moyu pokhvalu shefu!)
Fare complimenti per il cibo

Mangiare fuori - Lamentele

我的菜是凉的。(wǒ de cài shì liáng de.)
Моя еда холодная. (Moya yeda kholodnaya.)
Lamentarsi del cibo troppo freddo
这个菜没有烧好。(zhège cài méiyǒu shāo hǎo.)
Эта еда недоготовлена. (Eta yeda nedogotovlena.)
Il tempo di cottura è stato troppo breve
这个菜做的太过头了。(zhège cài zuò de tài guòtóule.)
Эту еду передержали на огне. (Etu yedu perederzhali na ogne.)
Il tempo di cottura è stato troppo lungo
我没有点这个,我点的是 ___。(wǒ méiyǒu diǎn zhège, wǒ diǎn de shì ___.)
Я это не заказывал, я заказывал___. (YA eto ne zakazyval, ya zakazyval___.)
Far notare che il piatto servito non è quello che hai ordinato
酒里有一股木塞味。(jiǔ li yǒuyī gǔ mù sāi wèi.)
Это вино испортилось. (Eto vino isportilos'.)
Dire che il vino si è inacidito
半个小时以前我们就点餐了。(bàn gè xiǎoshí yǐqián wǒmen jiù diǎn cānle.)
Мы заказали еще более получаса назад. (My zakazali yeshche boleye poluchasa nazad.)
Lamentarsi dei tempi di attesa per il cibo
这个喝的不够凉。(zhège hē de bùgòu liáng.)
Напиток не холодный. (Napitok ne kholodnyy.)
Lamentarsi della temperatura tiepida della bibita
我的饮料尝起来味道很奇怪。(wǒ de yǐnliào cháng qǐlái wèidào hěn qíguài.)
У моего напитка странный вкус. (U moyego napitka strannyy vkus.)
Far notare lo strano sapore della tua bibita
我点的酒水要求不加冰块。(wǒ diǎn de jiǔshuǐ yāoqiú bù jiā bīng kuài.)
Я заказывал напиток без льда. (YA zakazyval napitok bez l'da.)
Far notare che hai ricevuto una bibita con ghiaccio mentre l'hai ordianta senza
有个菜没有上。(yǒu gè cài méiyǒu shàng.)
Не хватает одного блюда. (Ne khvatayet odnogo blyuda.)
Far notare che non è arrivato tutto ciò che hai ordinato
这个不干净。(zhège bù gānjìng.)
Здесь не чисто. (Zdes' ne chisto.)
Far notare che il tuo piatto/posate/bicchiere è sporco

Mangiare fuori - Allergie

这里面有 ___ 吗?(zhè lǐmiàn yǒu ___ ma?)
Здесь содержится___? (Zdes' soderzhitsya___?)
Chiedere se in un certo piatto ci sono ingredienti a cui sei allergico
您做这道菜时可以不添加 __ 吗?(nín zuò zhè dào cài shí kěyǐ bù tiānjiā __ ma?)
Вы бы могли приготовить блюдо без ____? (Vy by mogli prigotovit' blyudo bez ____?)
Chiedere se gli ingredienti a cui sei allergico possono essere esclusi nella preparazione del piatto
我有过敏。如果我有症状,请在我的手袋/口袋里找出药品。(wǒ yǒu guòmǐn. rúguǒ wǒ yǒu zhèngzhuàng, qǐng zài wǒ de shǒudài/kǒudài lǐ zhǎo chū yàopǐn.)
У меня аллергия. Если вдруг у меня будет аллергическая реакция, то, пожалуйста, найдите лекарство в моей сумке! (U menya allergiya. Yesli vdrug u menya budet allergicheskaya reaktsiya, to, pozhaluysta, naydite lekarstvo v moyey sumke!)
Dire alle persone che hai un'allergia e di darti le tue medicine in caso di emergenza
坚果/花生(jiānguǒ/huāshēng)
орехи/арахис (orekhi/arakhis)
Allergia alimentare
芝麻籽/向日葵瓜子(zhīmazǐ/xiàngrìkuí guāzǐ)
кунжут/семечки (kunzhut/semechki)
Allergia alimentare
鸡蛋(jīdàn)
яйцо (yaytso)
Allergia alimentare
海鲜/鱼/贝类/虾(hǎixiān/yú/bèi lèi/xiā)
морские продукты/рыба/моллюски/креветки (morskiye produkty/ryba/mollyuski/krevetki)
Allergia alimentare
面粉/小麦(miànfěn/xiǎomài)
мука/пшеница (muka/pshenitsa)
Allergia alimentare
牛奶/乳糖/奶制品(niúnǎi/rǔtáng/nǎi zhìpǐn)
молоко/лактоза/молочные продукты (moloko/laktoza/molochnyye produkty)
Allergia alimentare
面筋(miànjīn)
глютен (glyuten)
Allergia alimentare
豆类(dòu lèi)
соя (soya)
Allergia alimentare
豆类植物/豆子/豌豆/玉米(dòu lèi zhíwù/dòuzi/wāndòu/yùmǐ)
стручковые/бобы/горох/кукуруза (struchkovyye/boby/gorokh/kukuruza)
Allergia alimentare
蘑菇(mógū)
грибы (griby)
Allergia alimentare
水果/奇异果/椰子(shuǐguǒ/qíyì guǒ/yēzi)
фрукты/киви/кокос (frukty/kivi/kokos)
Allergia alimentare
韭菜/洋葱/大蒜(jiǔcài/yángcōng/dàsuàn)
зелёный лук/лук/чеснок (zelenyy luk/luk/chesnok)
Allergia alimentare
酒精(jiǔjīng)
алкоголь (alkogol')
Allergia alimentare