Thailandese | Frasario - Viaggi | Generale

Generale - Essenziale

Tudna segíteni?
คุณช่วยอะไรฉันหน่อยได้ไหม? (Khun chuay arai chan noi dai mai?)
Chiedere aiuto
Beszélsz angolul?
คุณพูดภาษาอังกฤษหรือเปล่า? (Khun pood pasa ang-grid rue plao?)
Chiedere se una persona sa parlare in inglese
Beszélsz / Beszél _[nyelven]_?
คุณพูดภาษา_[ภาษา]_หรือเปล่า? (Khun pood pasa_[language]_rue plao?)
Chiedere se una persona parla una certa lingua
Nem beszélek_[nyelven]_.
ฉันไม่พูด_[ภาษา]_(Chan mai pood _[language]_.)
Spiegare che non parli una certa lingua
Nem értem.
ฉันไม่เข้าใจ (Chan mai kao jai.)
Dire che non capisci.

Generale - Conversazione

Szia! / Jó napot! (attól függően, hogy magázod vagy tegezed az adott személyt)
สวัสดี! (Sawad-dee!)
Saluto generico
Szia! / Sziasztok!
ว่าไง! (Wa-ngai!)
Saluto informale
Jó reggelt!
สวัสดีตอนเช้า! (Sawad-dee torn chao!)
Saluto per il giorno
Jó estét!
สวัสดีตอนเย็น! (Sawad-dee torn yen!)
Saluto per la sera
Jó éjszakát!
นอนหลับฝันดีนะ! (Norn lub fun dee na!)
Saluto per quando ci si congeda nella sera/notte o prima di andare a dormire
Hogy vagy?
เป็นอย่างไรบ้าง? (Pen yang rai bang?)
Modo educato per informarsi sulla salute dell'interlocutore
Jól, köszönöm.
สบายดี ขอบคุณมาก (Sabuy-dee, Khob khun mak.)
Risposta educata per 'come va?'
Hogy hívnak?
คุณชื่ออะไร? (Khun chue arai?)
Chiedere il nome dell'interlocutore
A nevem .... / ....-nak/nek hívnak
ฉันชื่อ_____. (Chan chue _____.)
Dire il tuo nome a qualcuno
Honnan jöttél?
คุณมาจากไหน? (Khun ma jark nhai?)
Chiedere la provenienza di una persona
...-ból/ből jövök.
ฉันมาจาก___. (Chan ma jark___.)
Dire da dove vieni
Hány éves vagy?
คุณอายุเท่าไร? (Khun ar-yu tao rai?)
Chiedere l'età di una persona
... éves vagyok.
ฉันอายุ___ปี (Chan aryu___pee.)
Dire quanti anni hai
Igen
ใช่ (Chai)
Risposta positiva
Nem
ไม่ (Mai)
Risposta negativa
Kérlek
กรุณา (Ka ru na)
Parola da aggiungere per essere più cortese
Tessék!
เอาแล้วนะ! (Aow laew na)
Usato quando si dà qualcosa a qualcuno
Köszönöm.
ขอบคุณ (Khob khun)
Ringraziare qualcuno
Nagyon köszönöm.
ขอบคุณมากๆเลย (Khub khun mak mak loey.)
Ringraziare qualcuno in modo sentito
Szívesen / Nincs mit / Semmiség
ไม่เป็นไร (Mai pen rai.)
Risposta educata per un 'grazie'
Sajnálom
ฉันขอโทษ (Chan kor tode.)
Scusarsi per qualcosa
Elnézést.
ขอโทษนะ (Kor tode na.)
Richiamare l'attenzione di qualcuno
Rendben van.
ไม่เป็นไร (Mai pen rai.)
Accettare delle scuse
Semmi baj.
ไม่มีปัญหา (Mai mee pan ha.)
Accettare delle scuse
Vigyázz! / Vigyázat!
ระวังนะ! (Ra wang na!)
Avvertire qualcuno di un pericolo
Éhes vagyok.
ฉันหิว (Chan hiw.)
Usato quando si ha fame
Szomjas vagyok.
ฉันหิวน้ำ (Chan hiw nam.)
Usato quando si ha sete
Fáradt vagyok.
ฉันเหนื่อย (Chan na- aeuy.)
Usato quando ci si sente stanchi
Beteg vagyok.
ฉันรไม่สบาย (Chan mai sa buy.)
Usato quando ci si sente male
Nem tudom.
ฉันไม่รู้ (Chan mai roo.)
Non sai la risposta ad una domanda
Örülök, hogy találkoztunk.
ยินดีที่ได้รู้จักคุณ (Yin dee tee dai roo jak khun.)
Modo educato per salutarsi dopo un primo incontro
Viszlát! / Szia!
ลาก่อน! (La korn! )
Saluto di congedo

Generale - Reclami

Szeretnék panaszt tenni.
ฉันต้องการแสดงความข้องใจ (Chan tong korn sa dang kwam kong jai.)
Modo educato per iniziare il tuo reclamo
Ki a felelős itt?
ใครดูแลที่นี่? (Krai doo lae tee nee?)
Chiedere chi è il responsabile
Ez teljesen elfogadhatatlan!
นี่รับไม่ได้อย่างแรง! (Nee rub mai dai yang rang!)
Esprimere con forza la propria insoddisfazione
Vissza akarom kapni a pénzem!
ฉันต้องการเงินของฉันคืนมา! (Chan tong karn ngeun kong chan kuen ma!)
Chiedere la restituzione del proprio denaro
Több, mint egy órát vártunk.
เรารอมาชั่วโมงกว่าแล้ว (Rao ror ma chua mong kwa laew.)
Lamentarsi dei lunghi tempi d'attesa

Generale - Imprecazioni

Ez az étel szörnyű!
อาหารจานนี้รสชาติแย่มาก! (Arhan jarn nee rod chart yae mak!)
Modo maleducato di espremere disgusto per il cibo
Ez az ital pisi ízű!
น้ำแก้วนี้รสชาติเหมือนฉี่เลย! (Nam kaew nee rod chart mhern chee loey!)
Modo maleducato per esprimere disgusto per una bibita
Ez a hely egy szeméthalmaz!
ที่แห่งนี้เหมือนรังหนูเลย! (Tee hang nee mhern rung nhu loey!)
Modo maleducato di esprimere disgusto per un posto
Ez a kocsi egy tragacs!
รถคันนี้เน่ามาก! (Rod kan nee nao mak!)
Modo maleducato di esprimere disgusto per una macchina
A kiszolgálás / szolgáltatás / ellátás egy nagy szar!
บริการได้ห่วยแตกมาก! (Bo ri karn dai huay tak mak!)
Modo maleducato per esprimere disgusto per il servizio
Ez rablás!
นี่มันหลอกเอาตังกันชัดๆ! (Nee mun lhork aow tung gun chudchud!)
Lamentarsi in modo maleducato di un prezzo alto
Marhaság!
นี่มันโกหกสิ้นดี! (Nee mun ko hok sin dee!)
Modo maleducato per dire che non si crede a qualcosa che qualcuno ha detto
Egy idióta vagy! / Ön egy idióta!
คุณนี่มันโง่ชิบหาย! (Khun nee mun ngo chib hai.)
Insultare qualcuno per la sua scarsa intelligenza
Szart se tudsz/tud!
คุณนี่มันไม่รู้อะไรเลย! (Khun nee mun mai roo a-rai loey!)
Insultare qualcuno per la sua scarsa conoscenza
Kopj le! / Hagyjál! / Szűnj meg!
ไปไกลๆเลย! (Pai klai klai loey!)
Dire a qualcuno di sparire immediatamente in malo modo
Intézzük el ezt odakint!
ไปจัดการกันข้างนอก! (Pai jad karn kun kang nork!)
Chiedere a una persona di combattere fuori da un edificio