Thailandese | Frasario - Viaggi | Generale

Generale - Essenziale

¿Podría ayudarme?
คุณช่วยอะไรฉันหน่อยได้ไหม? (Khun chuay arai chan noi dai mai?)
Chiedere aiuto
¿Habla inglés?
คุณพูดภาษาอังกฤษหรือเปล่า? (Khun pood pasa ang-grid rue plao?)
Chiedere se una persona sa parlare in inglese
¿Habla_[idioma]_?
คุณพูดภาษา_[ภาษา]_หรือเปล่า? (Khun pood pasa_[language]_rue plao?)
Chiedere se una persona parla una certa lingua
No hablo_[idioma]_.
ฉันไม่พูด_[ภาษา]_(Chan mai pood _[language]_.)
Spiegare che non parli una certa lingua
No entiendo.
ฉันไม่เข้าใจ (Chan mai kao jai.)
Dire che non capisci.

Generale - Conversazione

¡Hola!
สวัสดี! (Sawad-dee!)
Saluto generico
¡Hola!
ว่าไง! (Wa-ngai!)
Saluto informale
¡Buenos días!
สวัสดีตอนเช้า! (Sawad-dee torn chao!)
Saluto per il giorno
¡Buenas tardes!
สวัสดีตอนเย็น! (Sawad-dee torn yen!)
Saluto per la sera
¡Buenas noches!
นอนหลับฝันดีนะ! (Norn lub fun dee na!)
Saluto per quando ci si congeda nella sera/notte o prima di andare a dormire
¿Cómo estás?
เป็นอย่างไรบ้าง? (Pen yang rai bang?)
Modo educato per informarsi sulla salute dell'interlocutore
Bien, gracias.
สบายดี ขอบคุณมาก (Sabuy-dee, Khob khun mak.)
Risposta educata per 'come va?'
¿Cómo te llamas?
คุณชื่ออะไร? (Khun chue arai?)
Chiedere il nome dell'interlocutore
Me llamo ___.
ฉันชื่อ_____. (Chan chue _____.)
Dire il tuo nome a qualcuno
¿De qué país vienes?
คุณมาจากไหน? (Khun ma jark nhai?)
Chiedere la provenienza di una persona
Soy de ___.
ฉันมาจาก___. (Chan ma jark___.)
Dire da dove vieni
¿Cuántos años tienes?
คุณอายุเท่าไร? (Khun ar-yu tao rai?)
Chiedere l'età di una persona
Tengo ___ años.
ฉันอายุ___ปี (Chan aryu___pee.)
Dire quanti anni hai
Sí.
ใช่ (Chai)
Risposta positiva
No
ไม่ (Mai)
Risposta negativa
Por favor
กรุณา (Ka ru na)
Parola da aggiungere per essere più cortese
¡Aquí tienes!
เอาแล้วนะ! (Aow laew na)
Usato quando si dà qualcosa a qualcuno
Gracias
ขอบคุณ (Khob khun)
Ringraziare qualcuno
Muchas gracias.
ขอบคุณมากๆเลย (Khub khun mak mak loey.)
Ringraziare qualcuno in modo sentito
De nada
ไม่เป็นไร (Mai pen rai.)
Risposta educata per un 'grazie'
Lo siento.
ฉันขอโทษ (Chan kor tode.)
Scusarsi per qualcosa
Disculpe.
ขอโทษนะ (Kor tode na.)
Richiamare l'attenzione di qualcuno
Está bien.
ไม่เป็นไร (Mai pen rai.)
Accettare delle scuse
No hay problema.
ไม่มีปัญหา (Mai mee pan ha.)
Accettare delle scuse
¡Cuidado!
ระวังนะ! (Ra wang na!)
Avvertire qualcuno di un pericolo
Tengo hambre.
ฉันหิว (Chan hiw.)
Usato quando si ha fame
Tengo sed.
ฉันหิวน้ำ (Chan hiw nam.)
Usato quando si ha sete
Estoy cansado/a.
ฉันเหนื่อย (Chan na- aeuy.)
Usato quando ci si sente stanchi
Estoy enfermo/a.
ฉันรไม่สบาย (Chan mai sa buy.)
Usato quando ci si sente male
No sé.
ฉันไม่รู้ (Chan mai roo.)
Non sai la risposta ad una domanda
Fue un placer conocerte.
ยินดีที่ได้รู้จักคุณ (Yin dee tee dai roo jak khun.)
Modo educato per salutarsi dopo un primo incontro
¡Adiós!
ลาก่อน! (La korn! )
Saluto di congedo

Generale - Reclami

Me gustaría realizar una queja.
ฉันต้องการแสดงความข้องใจ (Chan tong korn sa dang kwam kong jai.)
Modo educato per iniziare il tuo reclamo
¿Quién es el encargado?
ใครดูแลที่นี่? (Krai doo lae tee nee?)
Chiedere chi è il responsabile
Esto es totalmente inaceptable.
นี่รับไม่ได้อย่างแรง! (Nee rub mai dai yang rang!)
Esprimere con forza la propria insoddisfazione
¡Quiero mi dinero de vuelta!
ฉันต้องการเงินของฉันคืนมา! (Chan tong karn ngeun kong chan kuen ma!)
Chiedere la restituzione del proprio denaro
Hemos estado esperando por más de una hora.
เรารอมาชั่วโมงกว่าแล้ว (Rao ror ma chua mong kwa laew.)
Lamentarsi dei lunghi tempi d'attesa

Generale - Imprecazioni

¡Ésta comida sabe a mierda!
อาหารจานนี้รสชาติแย่มาก! (Arhan jarn nee rod chart yae mak!)
Modo maleducato di espremere disgusto per il cibo
¡Ésta bebida está asquerosa!
น้ำแก้วนี้รสชาติเหมือนฉี่เลย! (Nam kaew nee rod chart mhern chee loey!)
Modo maleducato per esprimere disgusto per una bibita
¡Éste lugar es horrible!
ที่แห่งนี้เหมือนรังหนูเลย! (Tee hang nee mhern rung nhu loey!)
Modo maleducato di esprimere disgusto per un posto
¡Éste coche es una porquería!
รถคันนี้เน่ามาก! (Rod kan nee nao mak!)
Modo maleducato di esprimere disgusto per una macchina
¡El servicio apesta!
บริการได้ห่วยแตกมาก! (Bo ri karn dai huay tak mak!)
Modo maleducato per esprimere disgusto per il servizio
¡Esto es un robo total!
นี่มันหลอกเอาตังกันชัดๆ! (Nee mun lhork aow tung gun chudchud!)
Lamentarsi in modo maleducato di un prezzo alto
¡Eso es una estupidez!
นี่มันโกหกสิ้นดี! (Nee mun ko hok sin dee!)
Modo maleducato per dire che non si crede a qualcosa che qualcuno ha detto
¡Eres un idiota!
คุณนี่มันโง่ชิบหาย! (Khun nee mun ngo chib hai.)
Insultare qualcuno per la sua scarsa intelligenza
¡No sabes una mierda!
คุณนี่มันไม่รู้อะไรเลย! (Khun nee mun mai roo a-rai loey!)
Insultare qualcuno per la sua scarsa conoscenza
¡Vete a la mierda!
ไปไกลๆเลย! (Pai klai klai loey!)
Dire a qualcuno di sparire immediatamente in malo modo
¡Arreglemos esto afuera!
ไปจัดการกันข้างนอก! (Pai jad karn kun kang nork!)
Chiedere a una persona di combattere fuori da un edificio