Greco | Frasario - Viaggi | Generale

Generale - Essenziale

Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc?
Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?)
Chiedere aiuto
Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku?
Μιλάτε αγγλικά; (Miláte agliká?)
Chiedere se una persona sa parlare in inglese
Czy mówisz po _ [nazwa języka] _? [form.:] Czy mówi Pan(i) po _ [nazwa języka] _?
Μιλάς _[γλώσσα]_; (Milás _[glóssa]_?)
Chiedere se una persona parla una certa lingua
Nie mówię po _ [nazwa języka] _.
Δεν μιλώ _[γλώσσα]_. (Den miló _[glóssa]_.)
Spiegare che non parli una certa lingua
Nie rozumiem.
Δεν καταλαβαίνω. (Den katalabéno.)
Dire che non capisci.

Generale - Conversazione

Dzień dobry!
Γεια σου! (Ya su!)
Saluto generico
Cześć!
Γεια! (Ya!)
Saluto informale
Dzień dobry!
Καλημέρα! (Kaliméra)
Saluto per il giorno
Dobry wieczór!
Καλησπέρα! (Kalispéra!)
Saluto per la sera
Dobranoc!
Καληνύχτα! (Kaliníhta!)
Saluto per quando ci si congeda nella sera/notte o prima di andare a dormire
Jak się masz? [form.:] Jak się Pan(i) ma?
Τι κάνεις; (Ti kánis?)
Modo educato per informarsi sulla salute dell'interlocutore
Dobrze, dziękuję.
Καλά, ευχαριστώ. (Kalá, efharstó.)
Risposta educata per 'come va?'
Jak się nazywasz? [form.:] Jak się Pan(i) nazywa?
Πώς σε λένε; (Pos se léne?)
Chiedere il nome dell'interlocutore
Nazywam się ___.
Το όνομα μου είναι ___. (To ónoma mu íne ___.)
Dire il tuo nome a qualcuno
Skąd pochodzisz? [form.:] Skąd Pan(i) pochodzi?
Από που είσαι; (Apó pu íse?)
Chiedere la provenienza di una persona
Pochodzę z ___.
Είμαι από ___. (Íme apó ___.)
Dire da dove vieni
Ile masz lat? [form.:] Ile ma Pan(i) lat?
Πόσων χρονών είσαι; (Póson hronón íse?)
Chiedere l'età di una persona
Mam ___ lat(a).
Είμαι ___ χρονών. (Íme ___ hronón.)
Dire quanti anni hai
Tak
Ναι (Ne)
Risposta positiva
Nie
Όχι (Óchi)
Risposta negativa
Proszę
Παρακαλώ (Parakaló)
Parola da aggiungere per essere più cortese
Proszę bardzo!
Ορίστε! (Oríste!)
Usato quando si dà qualcosa a qualcuno
Dziękuję.
Ευχαριστώ. (Efharistó.)
Ringraziare qualcuno
Dziękuję bardzo.
Ευχαριστώ πολύ. (Efharistó polí.)
Ringraziare qualcuno in modo sentito
Proszę bardzo! / Nie ma za co!
Παρακαλώ. (Parakaló.)
Risposta educata per un 'grazie'
Przepraszam.
Συγνώμη. (Signómi.)
Scusarsi per qualcosa
Przepraszam.
Με συγχωρείτε. (Me sighoríte.)
Richiamare l'attenzione di qualcuno
Nic się nie stało.
Δεν είναι τίποτα. (Den íne típota.)
Accettare delle scuse
Nie ma sprawy.
Κανένα πρόβλημα. (Kanéna próvlima.)
Accettare delle scuse
Uwaga!
Προσοχή! (Prosohí!)
Avvertire qualcuno di un pericolo
Jestem głodny/-a.
Πεινώ. (Pinó.)
Usato quando si ha fame
Chce mi się pić.
Διψώ. (Dipsó.)
Usato quando si ha sete
Jestem zmęczony/-a.
Είμαι κουρασμένος/η. (Íme kurasménos/i.)
Usato quando ci si sente stanchi
Źle się czuję.
Είμαι άρρωστος/η. (Íme árostos/i.)
Usato quando ci si sente male
Nie wiem.
Δεν ξέρω. (Den xéro.)
Non sai la risposta ad una domanda
Miło było cię poznać. [form.:] Miło było Panią/Pana poznać.
Χάρηκα για την γνωριμία. (Xárika ya tin gnorimía.)
Modo educato per salutarsi dopo un primo incontro
Do widzenia!
Αντίο! (Adío!)
Saluto di congedo

Generale - Reclami

Chciał(a)bym złożyć skargę.
Θα ήθελα να κάνω ένα παράπονο. (Tha íthela na káno éna parápono.)
Modo educato per iniziare il tuo reclamo
Kto tu rządzi?
Ποιος είναι ο υπεύθυνος εδώ; (Pios íne o ipéfthinos edó?)
Chiedere chi è il responsabile
To jest absolutnie niedopuszczalne!
Αυτό είναι απολύτως απαράδεκτο! (Aftó íne apolítos aparádekto!)
Esprimere con forza la propria insoddisfazione
Żądam zwrotu pieniędzy!
Θέλω τα λεφτά μου πίσω! (Thélo ta leftá mu píso!)
Chiedere la restituzione del proprio denaro
Czekamy ponad godzinę.
Περιμένουμε εδώ και μια ώρα. (Periménume edó ke mia óra.)
Lamentarsi dei lunghi tempi d'attesa

Generale - Imprecazioni

To jedzenie smakuje jak gówno!
Αυτό το φαγητό είναι χάλια! (Avtó to fagitó íne hália!)
Modo maleducato di espremere disgusto per il cibo
Ten napój/drink smakuje jak szczyny!
Αυτό το ποτό είναι χάλια! (Avtó to potó íne hália!)
Modo maleducato per esprimere disgusto per una bibita
To miejsce to obrzydliwa nora!
Αυτό το μέρος είναι χάλια! (Avtó to meros íne hália!)
Modo maleducato di esprimere disgusto per un posto
Ten samochód to wrak!
Αυτό το αυτοκίνητο είναι χάλια! (Avtó to aftokínito íne hália!)
Modo maleducato di esprimere disgusto per una macchina
Obsługa jest do dupy!
Η εξυπηρέτηση είναι χάλια! (I exipirétisi íne háya!)
Modo maleducato per esprimere disgusto per il servizio
To jest totalne zdzierstwo!
Είναι απόλυτη κλεψιά! (Íne apóliti klepsiá)
Lamentarsi in modo maleducato di un prezzo alto
Gówno prawda!
Τι μαλακίες είναι αυτές! (Ti malakíes íne aftés!)
Modo maleducato per dire che non si crede a qualcosa che qualcuno ha detto
Kretyn/Kretynka!
Είσαι ένας βλάκας ηλίθιος! (Íse énas vlákas ilíthios!)
Insultare qualcuno per la sua scarsa intelligenza
Gówno wiesz!
Δεν καταλαβαίνεις θεό! (Den katalavénis theó!)
Insultare qualcuno per la sua scarsa conoscenza
Odwal się!
Άντε χάσου! (Ánte hasou!)
Dire a qualcuno di sparire immediatamente in malo modo
Załatwmy to na zewnątrz!
Για έλα να το κανονίσουμε έξω! (Ya éla na to kanonísume éxo!)
Chiedere a una persona di combattere fuori da un edificio