Thailandese | Frasario - Viaggi | Generale

Generale - Essenziale

Può aiutarmi?
คุณช่วยอะไรฉันหน่อยได้ไหม? (Khun chuay arai chan noi dai mai?)
Chiedere aiuto
Parla inglese?
คุณพูดภาษาอังกฤษหรือเปล่า? (Khun pood pasa ang-grid rue plao?)
Chiedere se una persona sa parlare in inglese
Parla _[lingua]_?
คุณพูดภาษา_[ภาษา]_หรือเปล่า? (Khun pood pasa_[language]_rue plao?)
Chiedere se una persona parla una certa lingua
Non parlo _[lingua]_.
ฉันไม่พูด_[ภาษา]_(Chan mai pood _[language]_.)
Spiegare che non parli una certa lingua
Non capisco.
ฉันไม่เข้าใจ (Chan mai kao jai.)
Dire che non capisci.

Generale - Conversazione

Salve!
สวัสดี! (Sawad-dee!)
Saluto generico
Ciao!
ว่าไง! (Wa-ngai!)
Saluto informale
Buon giorno!
สวัสดีตอนเช้า! (Sawad-dee torn chao!)
Saluto per il giorno
Buona sera!
สวัสดีตอนเย็น! (Sawad-dee torn yen!)
Saluto per la sera
Buona notte!
นอนหลับฝันดีนะ! (Norn lub fun dee na!)
Saluto per quando ci si congeda nella sera/notte o prima di andare a dormire
Come va?
เป็นอย่างไรบ้าง? (Pen yang rai bang?)
Modo educato per informarsi sulla salute dell'interlocutore
Bene, grazie.
สบายดี ขอบคุณมาก (Sabuy-dee, Khob khun mak.)
Risposta educata per 'come va?'
Come ti chiami?
คุณชื่ออะไร? (Khun chue arai?)
Chiedere il nome dell'interlocutore
Mi chiamo _____.
ฉันชื่อ_____. (Chan chue _____.)
Dire il tuo nome a qualcuno
Da dove vieni?
คุณมาจากไหน? (Khun ma jark nhai?)
Chiedere la provenienza di una persona
Vengo da ____.
ฉันมาจาก___. (Chan ma jark___.)
Dire da dove vieni
Quanti anni hai?
คุณอายุเท่าไร? (Khun ar-yu tao rai?)
Chiedere l'età di una persona
Ho ____ anni.
ฉันอายุ___ปี (Chan aryu___pee.)
Dire quanti anni hai
Si
ใช่ (Chai)
Risposta positiva
No
ไม่ (Mai)
Risposta negativa
Per favore
กรุณา (Ka ru na)
Parola da aggiungere per essere più cortese
Ecco qui!
เอาแล้วนะ! (Aow laew na)
Usato quando si dà qualcosa a qualcuno
Grazie.
ขอบคุณ (Khob khun)
Ringraziare qualcuno
Grazie mille.
ขอบคุณมากๆเลย (Khub khun mak mak loey.)
Ringraziare qualcuno in modo sentito
Prego.
ไม่เป็นไร (Mai pen rai.)
Risposta educata per un 'grazie'
Mi dispiace.
ฉันขอโทษ (Chan kor tode.)
Scusarsi per qualcosa
Mi scusi.
ขอโทษนะ (Kor tode na.)
Richiamare l'attenzione di qualcuno
Niente.
ไม่เป็นไร (Mai pen rai.)
Accettare delle scuse
Nessun problema.
ไม่มีปัญหา (Mai mee pan ha.)
Accettare delle scuse
Attenzione!
ระวังนะ! (Ra wang na!)
Avvertire qualcuno di un pericolo
Ho fame.
ฉันหิว (Chan hiw.)
Usato quando si ha fame
Ho sete.
ฉันหิวน้ำ (Chan hiw nam.)
Usato quando si ha sete
Sono stanco.
ฉันเหนื่อย (Chan na- aeuy.)
Usato quando ci si sente stanchi
Mi sento poco bene.
ฉันรไม่สบาย (Chan mai sa buy.)
Usato quando ci si sente male
Non lo so.
ฉันไม่รู้ (Chan mai roo.)
Non sai la risposta ad una domanda
E' stato un piacere conoscerti.
ยินดีที่ได้รู้จักคุณ (Yin dee tee dai roo jak khun.)
Modo educato per salutarsi dopo un primo incontro
Arrivederci!
ลาก่อน! (La korn! )
Saluto di congedo

Generale - Reclami

Vorrei fare un reclamo.
ฉันต้องการแสดงความข้องใจ (Chan tong korn sa dang kwam kong jai.)
Modo educato per iniziare il tuo reclamo
Chi è il responsabile qui?
ใครดูแลที่นี่? (Krai doo lae tee nee?)
Chiedere chi è il responsabile
E' davvero inammissibile!
นี่รับไม่ได้อย่างแรง! (Nee rub mai dai yang rang!)
Esprimere con forza la propria insoddisfazione
Rivoglio indietro i miei soldi!
ฉันต้องการเงินของฉันคืนมา! (Chan tong karn ngeun kong chan kuen ma!)
Chiedere la restituzione del proprio denaro
Stiamo aspettando da più di un'ora.
เรารอมาชั่วโมงกว่าแล้ว (Rao ror ma chua mong kwa laew.)
Lamentarsi dei lunghi tempi d'attesa

Generale - Imprecazioni

Questo cibo è una merda!
อาหารจานนี้รสชาติแย่มาก! (Arhan jarn nee rod chart yae mak!)
Modo maleducato di espremere disgusto per il cibo
Questa bibita sa di piscia!
น้ำแก้วนี้รสชาติเหมือนฉี่เลย! (Nam kaew nee rod chart mhern chee loey!)
Modo maleducato per esprimere disgusto per una bibita
Questo posto è un cesso!
ที่แห่งนี้เหมือนรังหนูเลย! (Tee hang nee mhern rung nhu loey!)
Modo maleducato di esprimere disgusto per un posto
Questa macchina è un rottame!
รถคันนี้เน่ามาก! (Rod kan nee nao mak!)
Modo maleducato di esprimere disgusto per una macchina
Il servizio fa cagare!
บริการได้ห่วยแตกมาก! (Bo ri karn dai huay tak mak!)
Modo maleducato per esprimere disgusto per il servizio
Ci hanno pelato per bene!
นี่มันหลอกเอาตังกันชัดๆ! (Nee mun lhork aow tung gun chudchud!)
Lamentarsi in modo maleducato di un prezzo alto
Cazzate!
นี่มันโกหกสิ้นดี! (Nee mun ko hok sin dee!)
Modo maleducato per dire che non si crede a qualcosa che qualcuno ha detto
Sei un cretino!
คุณนี่มันโง่ชิบหาย! (Khun nee mun ngo chib hai.)
Insultare qualcuno per la sua scarsa intelligenza
Non sai un cazzo!
คุณนี่มันไม่รู้อะไรเลย! (Khun nee mun mai roo a-rai loey!)
Insultare qualcuno per la sua scarsa conoscenza
Levati dalle palle!
ไปไกลๆเลย! (Pai klai klai loey!)
Dire a qualcuno di sparire immediatamente in malo modo
Vediamocela fuori!
ไปจัดการกันข้างนอก! (Pai jad karn kun kang nork!)
Chiedere a una persona di combattere fuori da un edificio