Russo | Frasario - Viaggi | Generale

Generale - Essenziale

Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?)
Вы не могли бы мне помочь, пожалуйста? (Vy ne mogli by mne pomoch', pozhaluysta?)
Chiedere aiuto
Μιλάτε αγγλικά; (Miláte agliká?)
Вы говорите по-английски? (Vy govorite po-angliyski?)
Chiedere se una persona sa parlare in inglese
Μιλάς _[γλώσσα]_; (Milás _[glóssa]_?)
Вы говорите на_(язык)_? (Vy govorite na_(yazyk)_?)
Chiedere se una persona parla una certa lingua
Δεν μιλώ _[γλώσσα]_. (Den miló _[glóssa]_.)
Я не говорю на _(язык)_. (YA ne govoryu na _(yazyk)_.)
Spiegare che non parli una certa lingua
Δεν καταλαβαίνω. (Den katalabéno.)
Я не понимаю. (YA ne ponimayu.)
Dire che non capisci.

Generale - Conversazione

Γεια σου! (Ya su!)
Здравствуй! (Zdravstvuy!)
Saluto generico
Γεια! (Ya!)
Привет! (Privet!)
Saluto informale
Καλημέρα! (Kaliméra)
Доброе утро! (Dobroye utro!)
Saluto per il giorno
Καλησπέρα! (Kalispéra!)
Добрый вечер! (Dobryy vecher!)
Saluto per la sera
Καληνύχτα! (Kaliníhta!)
Спокойной ночи! (Spokoynoy nochi!)
Saluto per quando ci si congeda nella sera/notte o prima di andare a dormire
Τι κάνεις; (Ti kánis?)
Как ваши дела? (Kak vashi dela?)
Modo educato per informarsi sulla salute dell'interlocutore
Καλά, ευχαριστώ. (Kalá, efharstó.)
Хорошо, спасибо. (Horosho, spasibo.)
Risposta educata per 'come va?'
Πώς σε λένε; (Pos se léne?)
Как Вас зовут? (Kak Vas zovut?)
Chiedere il nome dell'interlocutore
Το όνομα μου είναι ___. (To ónoma mu íne ___.)
Меня зовут___. (Menya zovut___.)
Dire il tuo nome a qualcuno
Από που είσαι; (Apó pu íse?)
Откуда Вы родом? (Otkuda Vy rodom?)
Chiedere la provenienza di una persona
Είμαι από ___. (Íme apó ___.)
Я из___. (YA iz___.)
Dire da dove vieni
Πόσων χρονών είσαι; (Póson hronón íse?)
Сколько тебе лет? (Skol'ko tebe let?)
Chiedere l'età di una persona
Είμαι ___ χρονών. (Íme ___ hronón.)
Мне___лет. (Mne___let.)
Dire quanti anni hai
Ναι (Ne)
Да (Da)
Risposta positiva
Όχι (Óchi)
Нет (Net)
Risposta negativa
Παρακαλώ (Parakaló)
Пожалуйста (Pozhaluysta)
Parola da aggiungere per essere più cortese
Ορίστε! (Oríste!)
Держите! (Derzhite!)
Usato quando si dà qualcosa a qualcuno
Ευχαριστώ. (Efharistó.)
Спасибо. (Spasibo.)
Ringraziare qualcuno
Ευχαριστώ πολύ. (Efharistó polí.)
Спасибо большое. (Spasibo bol'shoye.)
Ringraziare qualcuno in modo sentito
Παρακαλώ. (Parakaló.)
Пожалуйста (Pozhaluysta)
Risposta educata per un 'grazie'
Συγνώμη. (Signómi.)
Извините (Izvinite)
Scusarsi per qualcosa
Με συγχωρείτε. (Me sighoríte.)
Прошу прощения. (Proshu proshcheniya.)
Richiamare l'attenzione di qualcuno
Δεν είναι τίποτα. (Den íne típota.)
Да ничего. (Da nichego.)
Accettare delle scuse
Κανένα πρόβλημα. (Kanéna próvlima.)
Ничего страшного. (Nichego strashnogo.)
Accettare delle scuse
Προσοχή! (Prosohí!)
Осторожно! (Ostorozhno!)
Avvertire qualcuno di un pericolo
Πεινώ. (Pinó.)
Я голоден. (YA goloden.)
Usato quando si ha fame
Διψώ. (Dipsó.)
Я хочу пить. (YA hochu pit'.)
Usato quando si ha sete
Είμαι κουρασμένος/η. (Íme kurasménos/i.)
Я устал. (YA ustal.)
Usato quando ci si sente stanchi
Είμαι άρρωστος/η. (Íme árostos/i.)
Я болен. (YA bolen.)
Usato quando ci si sente male
Δεν ξέρω. (Den xéro.)
Я не знаю. (YA ne znayu.)
Non sai la risposta ad una domanda
Χάρηκα για την γνωριμία. (Xárika ya tin gnorimía.)
Приятно было познакомиться. (Priyatno bylo poznakomit'sya.)
Modo educato per salutarsi dopo un primo incontro
Αντίο! (Adío!)
До свидания! (Do svidaniya!)
Saluto di congedo

Generale - Reclami

Θα ήθελα να κάνω ένα παράπονο. (Tha íthela na káno éna parápono.)
Я хочу пожаловаться. (YA hochu pozhalovat'sya.)
Modo educato per iniziare il tuo reclamo
Ποιος είναι ο υπεύθυνος εδώ; (Pios íne o ipéfthinos edó?)
Кто здесь ответственный? (Kto zdes' otvetstvennyy?)
Chiedere chi è il responsabile
Αυτό είναι απολύτως απαράδεκτο! (Aftó íne apolítos aparádekto!)
Это совершенно неприемлемо! (Eto sovershenno nepriyemlemo!)
Esprimere con forza la propria insoddisfazione
Θέλω τα λεφτά μου πίσω! (Thélo ta leftá mu píso!)
Я хочу вернуть свои деньги! (YA hochu vernut' svoi den'gi!)
Chiedere la restituzione del proprio denaro
Περιμένουμε εδώ και μια ώρα. (Periménume edó ke mia óra.)
Мы ждём уже больше часа. (My zhdom uzhe bol'she chasa.)
Lamentarsi dei lunghi tempi d'attesa

Generale - Imprecazioni

Αυτό το φαγητό είναι χάλια! (Avtó to fagitó íne hália!)
Эта еда просто дерьмо! (Eta yeda prosto der'mo!)
Modo maleducato di espremere disgusto per il cibo
Αυτό το ποτό είναι χάλια! (Avtó to potó íne hália!)
Этот напиток на вкус как моча! (Etot napitok na vkus kak mocha!)
Modo maleducato per esprimere disgusto per una bibita
Αυτό το μέρος είναι χάλια! (Avtó to meros íne hália!)
Это место - помойная яма! (Eto mesto - pomoynaya yama!)
Modo maleducato di esprimere disgusto per un posto
Αυτό το αυτοκίνητο είναι χάλια! (Avtó to aftokínito íne hália!)
Эта машина - развалюха! (Eta mashina - razvalyukha!)
Modo maleducato di esprimere disgusto per una macchina
Η εξυπηρέτηση είναι χάλια! (I exipirétisi íne háya!)
Обслуживание - отстой! (Obsluzhivaniye - otstoy!)
Modo maleducato per esprimere disgusto per il servizio
Είναι απόλυτη κλεψιά! (Íne apóliti klepsiá)
Это сплошная обдираловка! (Eto sploshnaya obdiralovka!)
Lamentarsi in modo maleducato di un prezzo alto
Τι μαλακίες είναι αυτές! (Ti malakíes íne aftés!)
Это бред! (Eto bred!)
Modo maleducato per dire che non si crede a qualcosa che qualcuno ha detto
Είσαι ένας βλάκας ηλίθιος! (Íse énas vlákas ilíthios!)
Ты тупой кретин! (Ty tupoy kretin!)
Insultare qualcuno per la sua scarsa intelligenza
Δεν καταλαβαίνεις θεό! (Den katalavénis theó!)
Да ты нифига не знаешь! (Da ty nifiga ne znayesh'!)
Insultare qualcuno per la sua scarsa conoscenza
Άντε χάσου! (Ánte hasou!)
Отвали! (Otvali!)
Dire a qualcuno di sparire immediatamente in malo modo
Για έλα να το κανονίσουμε έξω! (Ya éla na to kanonísume éxo!)
Давай разберёмся снаружи! (Davay razberomsya snaruzhi!)
Chiedere a una persona di combattere fuori da un edificio