Polacco | Frasario - Viaggi | Generale

Generale - Essenziale

您能帮助我吗?(nín néng bāngzhù wǒ ma?)
Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc?
Chiedere aiuto
您讲英语吗?(nín jiǎng yīngyǔ ma?)
Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku?
Chiedere se una persona sa parlare in inglese
您会讲__吗?(nín huì jiǎng __ ma?)
Czy mówisz po _ [nazwa języka] _? [form.:] Czy mówi Pan(i) po _ [nazwa języka] _?
Chiedere se una persona parla una certa lingua
我不会讲__。(Wǒ bù huì jiǎng __.)
Nie mówię po _ [nazwa języka] _.
Spiegare che non parli una certa lingua
我不明白。(Wǒ bù míngbái.)
Nie rozumiem.
Dire che non capisci.

Generale - Conversazione

您好!(nín hǎo!)
Dzień dobry!
Saluto generico
你好!(nǐ hǎo!)
Cześć!
Saluto informale
早上好!(zǎoshang hǎo!)
Dzień dobry!
Saluto per il giorno
晚上好!(wǎnshàng hǎo!)
Dobry wieczór!
Saluto per la sera
晚安!(wǎn'ān!)
Dobranoc!
Saluto per quando ci si congeda nella sera/notte o prima di andare a dormire
您好吗?(nín hǎo ma?)
Jak się masz? [form.:] Jak się Pan(i) ma?
Modo educato per informarsi sulla salute dell'interlocutore
很好,谢谢。(hěn hǎo, xièxiè.)
Dobrze, dziękuję.
Risposta educata per 'come va?'
您叫什么名字?(nín jiào shénme míngzì?)
Jak się nazywasz? [form.:] Jak się Pan(i) nazywa?
Chiedere il nome dell'interlocutore
我叫___。(wǒ jiào ___.)
Nazywam się ___.
Dire il tuo nome a qualcuno
您来自哪里?(nín láizì nǎlǐ?)
Skąd pochodzisz? [form.:] Skąd Pan(i) pochodzi?
Chiedere la provenienza di una persona
我来自___。(wǒ láizì ___.)
Pochodzę z ___.
Dire da dove vieni
您多大了?(nín duōdàle?)
Ile masz lat? [form.:] Ile ma Pan(i) lat?
Chiedere l'età di una persona
我___岁了。(wǒ ___ suìle.)
Mam ___ lat(a).
Dire quanti anni hai
是(shì)
Tak
Risposta positiva
不是(bùshì)
Nie
Risposta negativa
请(qǐng)
Proszę
Parola da aggiungere per essere più cortese
给你!(gěi nǐ!)
Proszę bardzo!
Usato quando si dà qualcosa a qualcuno
谢谢。(xièxiè.)
Dziękuję.
Ringraziare qualcuno
非常感谢。(fēicháng gǎnxiè.)
Dziękuję bardzo.
Ringraziare qualcuno in modo sentito
不客气。(bù kèqì.)
Proszę bardzo! / Nie ma za co!
Risposta educata per un 'grazie'
对不起。(duìbùqǐ.)
Przepraszam.
Scusarsi per qualcosa
打扰了。(dǎrǎole.)
Przepraszam.
Richiamare l'attenzione di qualcuno
没有关系。(méiyǒu guānxì.)
Nic się nie stało.
Accettare delle scuse
没关系。(méiguānxì.)
Nie ma sprawy.
Accettare delle scuse
当心!(dāngxīn!)
Uwaga!
Avvertire qualcuno di un pericolo
我饿了。(wǒ è le.)
Jestem głodny/-a.
Usato quando si ha fame
我渴了。(wǒ kě le.)
Chce mi się pić.
Usato quando si ha sete
我累了。(wǒ lèi le.)
Jestem zmęczony/-a.
Usato quando ci si sente stanchi
我病了。(wǒ bìng le.)
Źle się czuję.
Usato quando ci si sente male
我不知道。(wǒ bù zhīdào.)
Nie wiem.
Non sai la risposta ad una domanda
认识您真高兴。(rènshí nín zhēn gāoxìng.)
Miło było cię poznać. [form.:] Miło było Panią/Pana poznać.
Modo educato per salutarsi dopo un primo incontro
再见!(zàijiàn!)
Do widzenia!
Saluto di congedo

Generale - Reclami

我要投诉。(wǒ yào tóusù.)
Chciał(a)bym złożyć skargę.
Modo educato per iniziare il tuo reclamo
谁负责管理这里?(shuí fùzé guǎnlǐ zhèlǐ?)
Kto tu rządzi?
Chiedere chi è il responsabile
这简直无法接受。(zhè jiǎnzhí wúfǎ jiēshòu.)
To jest absolutnie niedopuszczalne!
Esprimere con forza la propria insoddisfazione
我要求退款!(wǒ yāoqiú tuì kuǎn!)
Żądam zwrotu pieniędzy!
Chiedere la restituzione del proprio denaro
我们已经等待一个小时了。(wǒmen yǐjīng děngdài yīgè xiǎoshíliǎo.)
Czekamy ponad godzinę.
Lamentarsi dei lunghi tempi d'attesa

Generale - Imprecazioni

这太难吃了!(zhè tài nán chīle!)
To jedzenie smakuje jak gówno!
Modo maleducato di espremere disgusto per il cibo
这太难喝了!(zhè tài nán hēle!)
Ten napój/drink smakuje jak szczyny!
Modo maleducato per esprimere disgusto per una bibita
这个地方太垃圾了!(zhège dìfāng tài lèsèle!)
To miejsce to obrzydliwa nora!
Modo maleducato di esprimere disgusto per un posto
这车就是一件破烂!(zhè chē jiùshì yī jiàn pòlàn!)
Ten samochód to wrak!
Modo maleducato di esprimere disgusto per una macchina
服务太糟糕了!(fúwù tài zāogāole!)
Obsługa jest do dupy!
Modo maleducato per esprimere disgusto per il servizio
这就是敲诈!(zhè jiùshì qiāozhà!)
To jest totalne zdzierstwo!
Lamentarsi in modo maleducato di un prezzo alto
扯淡!(chědàn!)
Gówno prawda!
Modo maleducato per dire che non si crede a qualcosa che qualcuno ha detto
你就是个愚蠢的低能儿!(nǐ jiùshì gè yúchǔn de dīnéng ér!)
Kretyn/Kretynka!
Insultare qualcuno per la sua scarsa intelligenza
你知道个屁!(nǐ zhīdào gè pì!)
Gówno wiesz!
Insultare qualcuno per la sua scarsa conoscenza
滚开!(gǔn kāi!)
Odwal się!
Dire a qualcuno di sparire immediatamente in malo modo
我们到外面来解决问题!(wǒmen dào wàimiàn lái jiějué wèntí!)
Załatwmy to na zewnątrz!
Chiedere a una persona di combattere fuori da un edificio