Greco | Frasario - Viaggi | Generale

Generale - Essenziale

您能帮助我吗?(nín néng bāngzhù wǒ ma?)
Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?)
Chiedere aiuto
您讲英语吗?(nín jiǎng yīngyǔ ma?)
Μιλάτε αγγλικά; (Miláte agliká?)
Chiedere se una persona sa parlare in inglese
您会讲__吗?(nín huì jiǎng __ ma?)
Μιλάς _[γλώσσα]_; (Milás _[glóssa]_?)
Chiedere se una persona parla una certa lingua
我不会讲__。(Wǒ bù huì jiǎng __.)
Δεν μιλώ _[γλώσσα]_. (Den miló _[glóssa]_.)
Spiegare che non parli una certa lingua
我不明白。(Wǒ bù míngbái.)
Δεν καταλαβαίνω. (Den katalabéno.)
Dire che non capisci.

Generale - Conversazione

您好!(nín hǎo!)
Γεια σου! (Ya su!)
Saluto generico
你好!(nǐ hǎo!)
Γεια! (Ya!)
Saluto informale
早上好!(zǎoshang hǎo!)
Καλημέρα! (Kaliméra)
Saluto per il giorno
晚上好!(wǎnshàng hǎo!)
Καλησπέρα! (Kalispéra!)
Saluto per la sera
晚安!(wǎn'ān!)
Καληνύχτα! (Kaliníhta!)
Saluto per quando ci si congeda nella sera/notte o prima di andare a dormire
您好吗?(nín hǎo ma?)
Τι κάνεις; (Ti kánis?)
Modo educato per informarsi sulla salute dell'interlocutore
很好,谢谢。(hěn hǎo, xièxiè.)
Καλά, ευχαριστώ. (Kalá, efharstó.)
Risposta educata per 'come va?'
您叫什么名字?(nín jiào shénme míngzì?)
Πώς σε λένε; (Pos se léne?)
Chiedere il nome dell'interlocutore
我叫___。(wǒ jiào ___.)
Το όνομα μου είναι ___. (To ónoma mu íne ___.)
Dire il tuo nome a qualcuno
您来自哪里?(nín láizì nǎlǐ?)
Από που είσαι; (Apó pu íse?)
Chiedere la provenienza di una persona
我来自___。(wǒ láizì ___.)
Είμαι από ___. (Íme apó ___.)
Dire da dove vieni
您多大了?(nín duōdàle?)
Πόσων χρονών είσαι; (Póson hronón íse?)
Chiedere l'età di una persona
我___岁了。(wǒ ___ suìle.)
Είμαι ___ χρονών. (Íme ___ hronón.)
Dire quanti anni hai
是(shì)
Ναι (Ne)
Risposta positiva
不是(bùshì)
Όχι (Óchi)
Risposta negativa
请(qǐng)
Παρακαλώ (Parakaló)
Parola da aggiungere per essere più cortese
给你!(gěi nǐ!)
Ορίστε! (Oríste!)
Usato quando si dà qualcosa a qualcuno
谢谢。(xièxiè.)
Ευχαριστώ. (Efharistó.)
Ringraziare qualcuno
非常感谢。(fēicháng gǎnxiè.)
Ευχαριστώ πολύ. (Efharistó polí.)
Ringraziare qualcuno in modo sentito
不客气。(bù kèqì.)
Παρακαλώ. (Parakaló.)
Risposta educata per un 'grazie'
对不起。(duìbùqǐ.)
Συγνώμη. (Signómi.)
Scusarsi per qualcosa
打扰了。(dǎrǎole.)
Με συγχωρείτε. (Me sighoríte.)
Richiamare l'attenzione di qualcuno
没有关系。(méiyǒu guānxì.)
Δεν είναι τίποτα. (Den íne típota.)
Accettare delle scuse
没关系。(méiguānxì.)
Κανένα πρόβλημα. (Kanéna próvlima.)
Accettare delle scuse
当心!(dāngxīn!)
Προσοχή! (Prosohí!)
Avvertire qualcuno di un pericolo
我饿了。(wǒ è le.)
Πεινώ. (Pinó.)
Usato quando si ha fame
我渴了。(wǒ kě le.)
Διψώ. (Dipsó.)
Usato quando si ha sete
我累了。(wǒ lèi le.)
Είμαι κουρασμένος/η. (Íme kurasménos/i.)
Usato quando ci si sente stanchi
我病了。(wǒ bìng le.)
Είμαι άρρωστος/η. (Íme árostos/i.)
Usato quando ci si sente male
我不知道。(wǒ bù zhīdào.)
Δεν ξέρω. (Den xéro.)
Non sai la risposta ad una domanda
认识您真高兴。(rènshí nín zhēn gāoxìng.)
Χάρηκα για την γνωριμία. (Xárika ya tin gnorimía.)
Modo educato per salutarsi dopo un primo incontro
再见!(zàijiàn!)
Αντίο! (Adío!)
Saluto di congedo

Generale - Reclami

我要投诉。(wǒ yào tóusù.)
Θα ήθελα να κάνω ένα παράπονο. (Tha íthela na káno éna parápono.)
Modo educato per iniziare il tuo reclamo
谁负责管理这里?(shuí fùzé guǎnlǐ zhèlǐ?)
Ποιος είναι ο υπεύθυνος εδώ; (Pios íne o ipéfthinos edó?)
Chiedere chi è il responsabile
这简直无法接受。(zhè jiǎnzhí wúfǎ jiēshòu.)
Αυτό είναι απολύτως απαράδεκτο! (Aftó íne apolítos aparádekto!)
Esprimere con forza la propria insoddisfazione
我要求退款!(wǒ yāoqiú tuì kuǎn!)
Θέλω τα λεφτά μου πίσω! (Thélo ta leftá mu píso!)
Chiedere la restituzione del proprio denaro
我们已经等待一个小时了。(wǒmen yǐjīng děngdài yīgè xiǎoshíliǎo.)
Περιμένουμε εδώ και μια ώρα. (Periménume edó ke mia óra.)
Lamentarsi dei lunghi tempi d'attesa

Generale - Imprecazioni

这太难吃了!(zhè tài nán chīle!)
Αυτό το φαγητό είναι χάλια! (Avtó to fagitó íne hália!)
Modo maleducato di espremere disgusto per il cibo
这太难喝了!(zhè tài nán hēle!)
Αυτό το ποτό είναι χάλια! (Avtó to potó íne hália!)
Modo maleducato per esprimere disgusto per una bibita
这个地方太垃圾了!(zhège dìfāng tài lèsèle!)
Αυτό το μέρος είναι χάλια! (Avtó to meros íne hália!)
Modo maleducato di esprimere disgusto per un posto
这车就是一件破烂!(zhè chē jiùshì yī jiàn pòlàn!)
Αυτό το αυτοκίνητο είναι χάλια! (Avtó to aftokínito íne hália!)
Modo maleducato di esprimere disgusto per una macchina
服务太糟糕了!(fúwù tài zāogāole!)
Η εξυπηρέτηση είναι χάλια! (I exipirétisi íne háya!)
Modo maleducato per esprimere disgusto per il servizio
这就是敲诈!(zhè jiùshì qiāozhà!)
Είναι απόλυτη κλεψιά! (Íne apóliti klepsiá)
Lamentarsi in modo maleducato di un prezzo alto
扯淡!(chědàn!)
Τι μαλακίες είναι αυτές! (Ti malakíes íne aftés!)
Modo maleducato per dire che non si crede a qualcosa che qualcuno ha detto
你就是个愚蠢的低能儿!(nǐ jiùshì gè yúchǔn de dīnéng ér!)
Είσαι ένας βλάκας ηλίθιος! (Íse énas vlákas ilíthios!)
Insultare qualcuno per la sua scarsa intelligenza
你知道个屁!(nǐ zhīdào gè pì!)
Δεν καταλαβαίνεις θεό! (Den katalavénis theó!)
Insultare qualcuno per la sua scarsa conoscenza
滚开!(gǔn kāi!)
Άντε χάσου! (Ánte hasou!)
Dire a qualcuno di sparire immediatamente in malo modo
我们到外面来解决问题!(wǒmen dào wàimiàn lái jiějué wèntí!)
Για έλα να το κανονίσουμε έξω! (Ya éla na to kanonísume éxo!)
Chiedere a una persona di combattere fuori da un edificio