Thailandese | Frasario - Viaggi | Generale

Generale - Essenziale

Můžete mi pomoci, prosím?
คุณช่วยอะไรฉันหน่อยได้ไหม? (Khun chuay arai chan noi dai mai?)
Chiedere aiuto
Mluvíte anglicky?
คุณพูดภาษาอังกฤษหรือเปล่า? (Khun pood pasa ang-grid rue plao?)
Chiedere se una persona sa parlare in inglese
Mluvíte _[language]_?
คุณพูดภาษา_[ภาษา]_หรือเปล่า? (Khun pood pasa_[language]_rue plao?)
Chiedere se una persona parla una certa lingua
Nemluvím_[language]_.
ฉันไม่พูด_[ภาษา]_(Chan mai pood _[language]_.)
Spiegare che non parli una certa lingua
Nerozumím.
ฉันไม่เข้าใจ (Chan mai kao jai.)
Dire che non capisci.

Generale - Conversazione

Dobrý den!
สวัสดี! (Sawad-dee!)
Saluto generico
Ahoj!
ว่าไง! (Wa-ngai!)
Saluto informale
Dobré ráno!
สวัสดีตอนเช้า! (Sawad-dee torn chao!)
Saluto per il giorno
Dobrý večer!
สวัสดีตอนเย็น! (Sawad-dee torn yen!)
Saluto per la sera
Dobrou noc!
นอนหลับฝันดีนะ! (Norn lub fun dee na!)
Saluto per quando ci si congeda nella sera/notte o prima di andare a dormire
Jak se máš?
เป็นอย่างไรบ้าง? (Pen yang rai bang?)
Modo educato per informarsi sulla salute dell'interlocutore
Dobře, díky.
สบายดี ขอบคุณมาก (Sabuy-dee, Khob khun mak.)
Risposta educata per 'come va?'
Jak se jmenuješ?
คุณชื่ออะไร? (Khun chue arai?)
Chiedere il nome dell'interlocutore
Jmenuji se ___.
ฉันชื่อ_____. (Chan chue _____.)
Dire il tuo nome a qualcuno
Odkud jsi?
คุณมาจากไหน? (Khun ma jark nhai?)
Chiedere la provenienza di una persona
Jsem z ___.
ฉันมาจาก___. (Chan ma jark___.)
Dire da dove vieni
Kolik to je let?
คุณอายุเท่าไร? (Khun ar-yu tao rai?)
Chiedere l'età di una persona
Je mi __ (let).
ฉันอายุ___ปี (Chan aryu___pee.)
Dire quanti anni hai
Ano
ใช่ (Chai)
Risposta positiva
Ne
ไม่ (Mai)
Risposta negativa
Prosím
กรุณา (Ka ru na)
Parola da aggiungere per essere più cortese
tady prosím!
เอาแล้วนะ! (Aow laew na)
Usato quando si dà qualcosa a qualcuno
Děkuji.
ขอบคุณ (Khob khun)
Ringraziare qualcuno
Moc děkuji.
ขอบคุณมากๆเลย (Khub khun mak mak loey.)
Ringraziare qualcuno in modo sentito
Není zač.
ไม่เป็นไร (Mai pen rai.)
Risposta educata per un 'grazie'
Omlouvám se.
ฉันขอโทษ (Chan kor tode.)
Scusarsi per qualcosa
Promiňte.
ขอโทษนะ (Kor tode na.)
Richiamare l'attenzione di qualcuno
To je v pořádku.
ไม่เป็นไร (Mai pen rai.)
Accettare delle scuse
V pořádku.
ไม่มีปัญหา (Mai mee pan ha.)
Accettare delle scuse
Pozor!
ระวังนะ! (Ra wang na!)
Avvertire qualcuno di un pericolo
Mám hlad.
ฉันหิว (Chan hiw.)
Usato quando si ha fame
Mám žízeň.
ฉันหิวน้ำ (Chan hiw nam.)
Usato quando si ha sete
Jsem unavený(á).
ฉันเหนื่อย (Chan na- aeuy.)
Usato quando ci si sente stanchi
Je mi špatně.
ฉันรไม่สบาย (Chan mai sa buy.)
Usato quando ci si sente male
Nevím.
ฉันไม่รู้ (Chan mai roo.)
Non sai la risposta ad una domanda
Těšilo mě.
ยินดีที่ได้รู้จักคุณ (Yin dee tee dai roo jak khun.)
Modo educato per salutarsi dopo un primo incontro
Na shledanou!
ลาก่อน! (La korn! )
Saluto di congedo

Generale - Reclami

Chtěl bych podat stížnost.
ฉันต้องการแสดงความข้องใจ (Chan tong korn sa dang kwam kong jai.)
Modo educato per iniziare il tuo reclamo
Kdo to tu má na starost?
ใครดูแลที่นี่? (Krai doo lae tee nee?)
Chiedere chi è il responsabile
To je naprosto nepřijatelné!
นี่รับไม่ได้อย่างแรง! (Nee rub mai dai yang rang!)
Esprimere con forza la propria insoddisfazione
Chci zpátky moje peníze!
ฉันต้องการเงินของฉันคืนมา! (Chan tong karn ngeun kong chan kuen ma!)
Chiedere la restituzione del proprio denaro
Čekáme tady už hodinu.
เรารอมาชั่วโมงกว่าแล้ว (Rao ror ma chua mong kwa laew.)
Lamentarsi dei lunghi tempi d'attesa

Generale - Imprecazioni

Toto jídlo chutná jako hovno!
อาหารจานนี้รสชาติแย่มาก! (Arhan jarn nee rod chart yae mak!)
Modo maleducato di espremere disgusto per il cibo
To pití chutná jako chcanky!
น้ำแก้วนี้รสชาติเหมือนฉี่เลย! (Nam kaew nee rod chart mhern chee loey!)
Modo maleducato per esprimere disgusto per una bibita
Toto místo je díra!
ที่แห่งนี้เหมือนรังหนูเลย! (Tee hang nee mhern rung nhu loey!)
Modo maleducato di esprimere disgusto per un posto
To auto je vrak!
รถคันนี้เน่ามาก! (Rod kan nee nao mak!)
Modo maleducato di esprimere disgusto per una macchina
Ta služba je na hovno!
บริการได้ห่วยแตกมาก! (Bo ri karn dai huay tak mak!)
Modo maleducato per esprimere disgusto per il servizio
To je naprostá zlodějna!
นี่มันหลอกเอาตังกันชัดๆ! (Nee mun lhork aow tung gun chudchud!)
Lamentarsi in modo maleducato di un prezzo alto
To je krávovina!
นี่มันโกหกสิ้นดี! (Nee mun ko hok sin dee!)
Modo maleducato per dire che non si crede a qualcosa che qualcuno ha detto
Jste pěkný debil!
คุณนี่มันโง่ชิบหาย! (Khun nee mun ngo chib hai.)
Insultare qualcuno per la sua scarsa intelligenza
Ty víš hovno!
คุณนี่มันไม่รู้อะไรเลย! (Khun nee mun mai roo a-rai loey!)
Insultare qualcuno per la sua scarsa conoscenza
Odprejskni!
ไปไกลๆเลย! (Pai klai klai loey!)
Dire a qualcuno di sparire immediatamente in malo modo
Pojďme to vyřešit ven!
ไปจัดการกันข้างนอก! (Pai jad karn kun kang nork!)
Chiedere a una persona di combattere fuori da un edificio