Ceco | Frasario - Viaggi | Andando in giro

Andando in giro - Indicazioni

Tôi bị lạc (đường).
Ztratil(a) jsem se.
Non sapere dove ti trovi
Bạn có thể chỉ nó trên bản đồ cho tôi được không?
Můžete/Můžeš mi ukázat, kde to je na mapě?
Chiedere dove si trova un certo luogo sulla cartina
Cho hỏi ___ ở đâu?/ Cho hỏi quanh đây có ___ nào không?
Kde můžu najít___?
Chiedere dove si trova una certa costruzione
... nhà vệ sinh?
... záchod?
costruzione
... ngân hàng/nơi đổi tiền?
... banku/směnárnu?
costruzione
... khách sạn?
... hotel?
costruzione
... trạm xăng?
... čerpací stanici?
costruzione
... bệnh viện?
... nemocnici?
costruzione
... nhà thuốc?
... lékárnu?
costruzione
... trung tâm thương mại/trung tâm mua sắm?
... obchodní dům?
costruzione
... siêu thị?
... supermarket?
costruzione
... bến xe buýt?
... autobusovou zastávku?
costruzione
... bến tàu điện ngầm?
... zastávku metra?
costruzione
... văn phòng thông tin du lịch?
... turistické informace?
costruzione
... cây rút tiền/máy ATM?
... bankomat?
costruzione
Làm ơn cho hỏi đường đến ___ (đi như thế nào)?
Jak se dostanu ___?
Chiedere indicazioni per uno specifico luogo
... khu trung tâm?
... do centra?
luogo specifico
... ga tàu/nhà ga?
... na vlakové nádraží?
luogo specifico
... sân bay?
... na letiště?
luogo specifico
... đồn công an?
... na policejní stanici?
luogo specifico
... đại sứ quán [tên nước]?
... na ambasádu [země]?
l'ambasciata di un certo paese
Bạn có thể giới thiệu cho tôi ___ nào đáng đến/thú vị/nên ghé thăm không?
Můžete/Můžeš mi doporučit nějaké dobré ___?
Chiedere consiglio su un certo luogo
... quán bar?
... bary?
luogo
... quán cafe?
... kavárny?
luogo
... nhà hàng?
... restaurace?
luogo
... hộp đêm/club?
... noční kluby?
luogo
... khách sạn?
... hotely?
luogo
... địa danh du lịch?
... turistické atrakce?
luogo
... di tích lịch sử?
... historické památky?
luogo
... bảo tàng?
... muzea?
luogo

Andando in giro - Direzioni

Rẽ trái.
Zahni doleva.
Dare indicazioni
Rẽ phải.
Zahni doprava.
Dare indicazioni
Đi thẳng.
Jdi rovně.
Dare indicazioni
Quay lại.
Jdi zpátky.
Dare indicazioni
Dừng (lại).
Zastav.
Dare indicazioni
Đi về phía ___.
Jdi směrem ___.
Dare indicazioni
Đi quá/qua ___.
Jdi kolem ___.
Dare indicazioni
Để ý thấy/Chú ý tìm ___.
Vyhlížej ___.
Dare indicazioni
xuống dốc/dưới dốc
dolů z kopce
Dare indicazioni
lên dốc/trên dốc
nahoru do kopce
Dare indicazioni
ngã ba/ngã tư
křižovatka
Punti di riferimento comuni quando si danno indicazioni
đèn giao thông/đèn xanh đèn đỏ
semafor
Punti di riferimento comuni quando si danno indicazioni
công viên
park
Punti di riferimento comuni quando si danno indicazioni

Andando in giro - Autobus/Treno

Tôi có thể mua vé xe buýt/vé tàu ở đâu?
Kde si můžu koupit jízdenku na autobus/vlak?
Chiedere dov'è un rivenditore di biglietti
Làm ơn cho tôi một ___ tới _[điểm đến]_.
Chtěl(a) bych koupit ___ do __[místo]__, prosím.
Comprare un biglietto per una certa destinazione
... vé một chiều...
... jednosměrnou jízdenku ...
biglietto di sola andata
... vé khứ hồi...
... zpáteční jízdenku ...
biglietto di andata e ritorno
... vé hạng nhất/hạng nhì...
... jízdenku do první/druhé třídy ...
biglietto in prima/seconda classe
... vé ngày...
... jízdenku na den ...
un biglietto valido per l'intera giornata
... vé tuần...
... jízdenku na týden ...
un biglietto valido per l'intera settimana
... vé tháng...
... měsíční jízdenku ...
un biglietto valido per l'intero mese
Cho hỏi vé đi _[địa điểm]_ giá bao nhiêu?
Kolik stojí jízdenka do __[místo]__ ?
Informarsi sui prezzi del biglietto per una certa destinazione
Tôi muốn đặt chỗ ngồi (cạnh cửa sổ).
Chtěl(a) bych se rezervovat sedadlo (vedle okna).
Prenotare uno specifico posto a sedere
Xe buýt/Tàu này có dừng ở _[địa điểm]_ không?
Staví tento autobus/vlak v__[lmísto]__?
Chiedere se l'autobus o il treno si ferma in una certa località
Đi đến _[địa điểm]_ mất bao lâu?
Jak dlouho to trvá se dostat do __[místo]__?
Chiedere la durata del viaggio
Khi nào thì xe buýt/tàu đi _[địa điểm]_ chạy?
Kdy odjíždí autobus/vlak směrem na __[místo]__?
Chiedere quando un certo autobus/treno parte dalla stazione
Chỗ này có ai ngồi chưa?
Je toto místo volné?
Chiedere se il posto è ancora libero
Đó là ghế của tôi
Tohle je moje místo.
Far notare che eri già seduto da prima in quel posto o che lo avevi prenotato

Andando in giro - Cartelli

mở cửa
otevřeno
Un negozio è aperto
đóng cửa
zavřeno
Un negozio è chiuso
lối vào
vchod
cartello indicante l'entrata
lối ra
východ
cartello indicante l'uscita
đẩy (vào)
tam
kéo (ra)
sem
nam
muži
Bagno per uomini
nữ
ženy
Bagno per donne
có người/hết phòng/hết chỗ
obsazeno
L'albergo non ha più camere disponibili/il bagno è occupato
trống/còn phòng/còn chỗ
volno
L'albergo ha camere disponibili/il bagno è libero

Andando in giro - Taxi

Bạn có biết số hãng taxi nào không?
Víte číslo na taxi?
Chiedere il numero telefonico dell'azienda dei taxi
Cho tôi đến _[địa điểm]_.
Potřebuji se dostat do __[místo]__.
Dire all'autista del taxi dove vuoi andare
Đi đến _[địa điểm]_ mất bao nhiêu tiền?
Kolik to stojí do __[místo]__?
Informarsi sulle tariffe dei taxi per andare in un certo luogo
Làm ơn chờ tôi ở đây một chút được không?
Můžete tady na mě chvilku počkat?
Chiedere al tassista di aspettarti mentre fai una commissione
Đuổi theo xe kia!
Sledujte to auto!
Da usare se sei un agente segreto

Andando in giro - Noleggio auto

Ở đây có chỗ nào cho thuê ô tô không?
Kde je půjčovna aut?
Chiedere dove puoi noleggiare una macchina
Tôi muốn thuê một chiếc xe nhỏ/xe lớn/xe tải
Chtěl(a) bych si pronajmout malé auto/velké auto/dodávku.
Specificare che tipo di macchina vuoi noleggiare
... trong một ngày/một tuần.
... na jeden den/jeden týden.
Specificare per quanto la vuoi noleggiare
Tôi muốn bảo hiểm toàn diện.
Chci plné pojistné krytí.
Chiedere la massima copertura assicurativa possibile
Tôi không cần bảo hiểm.
Nepotřebuji pojištění.
Chiedere di non essere assicurato
Tôi có phải đổ đầy bình xăng khi trả xe không?
Mám přivést zpět auto s plnou nádrží?
Chiedere se devi restituire la macchina col pieno di benzina
Gần đây có trạm xăng nào không?
Kde je nejbližší čerpací stanice?
Chiedere dove puoi trovare il prossimo benzinaio
Tôi muốn có tài xế thứ hai.
Chtěl(a) bych zahrnout dalšího řidiče.
Chiedere di includere un altro guidatore nel contratto di noleggio
Giới hạn tốc độ trong thành phố/trên đường cao tốc là bao nhiêu?
Jaký je rychlostní limit ve městě/na dálnici?
Informarsi sui limiti di velocità della zona
Bình xăng chưa được đổ đầy.
Nádrž není plná.
Lamentarsi del serbatoio della benzina che non è pieno al 100%
Động cơ có tiếng kêu lạ.
Motor dělá divné zvuky.
Lamentarsi del problema che ha il motore
Xe bị hỏng.
Auto je poničené.
Lamentarsi dell'auto danneggiata