Ceco | Frasario - Viaggi | Andando in giro

Andando in giro - Indicazioni

ฉันหลงทาง (Chan long tang.)
Ztratil(a) jsem se.
Non sapere dove ti trovi
คุณช่วยแสดงตำแหน่งในแผนที่ให้หน่อยได้ไหม? (Khun chuay sa-dang tum-nang nai pan-tee hai nhoi dai mai?)
Můžete/Můžeš mi ukázat, kde to je na mapě?
Chiedere dove si trova un certo luogo sulla cartina
ฉันสามารถหา___ได้ที่ไหน? (Chan samart ha___dai tee nhai?)
Kde můžu najít___?
Chiedere dove si trova una certa costruzione
...ห้องน้ำ? (hong nam?)
... záchod?
costruzione
...ธนาคาร/สำนักงานแลกเปลี่ยนเงินตรา? (...tanakarn/sum nak ngan lak plian ngern tra?)
... banku/směnárnu?
costruzione
...โรงแรม? (rong ram?)
... hotel?
costruzione
...ปั๊มน้ำมัน? (pum nam mun?)
... čerpací stanici?
costruzione
...โรงพยาบาล? (rong pa ya ban?)
... nemocnici?
costruzione
...ร้านขายยา? (ran kai ya?)
... lékárnu?
costruzione
...ห้างสรรพสินค้า? (...hang sub pa sin ka?)
... obchodní dům?
costruzione
...ซุปเปอร์มาร์เก็ต? (supermarket?)
... supermarket?
costruzione
...ป้ายรถเมล์?(...pai rod mae?)
... autobusovou zastávku?
costruzione
...สถานีรถไฟฟ้าใต้ดิน?(...sa-ta-nee rod fai fa tai din?)
... zastávku metra?
costruzione
...ศูนย์บริการการท่องเที่ยว? (...soon bo ri karn karn tong taew)
... turistické informace?
costruzione
...ตู้เอทีเอ็ม? (...too ATM?)
... bankomat?
costruzione
ฉันจะไป___อย่างไร? (Chan ja pai___yang rai?)
Jak se dostanu ___?
Chiedere indicazioni per uno specifico luogo
...ในตัวเมือง? (...nai tua meung?)
... do centra?
luogo specifico
...สถานีรถไฟ? (...sa-ta-nee rod fai?)
... na vlakové nádraží?
luogo specifico
...สนามบิน? (...sa-nam bin?)
... na letiště?
luogo specifico
...สถานีตำรวจ? (...sata-nee tam ruad?)
... na policejní stanici?
luogo specifico
...สถานทูตของ[ประเทศ]? (...sa-tan-tood kong_[country]?)
... na ambasádu [země]?
l'ambasciata di un certo paese
คุณช่วยแนะนำ___หน่อยได้ไหม? (Khun chuay nae num___nhoi dai mai?)
Můžete/Můžeš mi doporučit nějaké dobré ___?
Chiedere consiglio su un certo luogo
...บาร์? (...bar?)
... bary?
luogo
...คาเฟ่? (...cafe?)
... kavárny?
luogo
...ร้านอาหาร? (...rarn ar-han?)
... restaurace?
luogo
...ผับ? (...pub?)
... noční kluby?
luogo
...โรงแรม? (...rong-ram?)
... hotely?
luogo
...สถานที่ท่องเที่ยว? (...sa-tan-tee tong taew?)
... turistické atrakce?
luogo
...สถานที่ประวัติศาสตร์? (...sa tan tee pra wad sard?)
... historické památky?
luogo
...พิพิธภัณฑ์? (...pi-pit-ta-pan?)
... muzea?
luogo

Andando in giro - Direzioni

เลี้ยวซ้าย (laew-sai)
Zahni doleva.
Dare indicazioni
เลี้ยวขวา (laew-kwa)
Zahni doprava.
Dare indicazioni
ตรงไปเรื่อยๆ (trong pai rueiruei)
Jdi rovně.
Dare indicazioni
เดินกลับไป (dern glub pai)
Jdi zpátky.
Dare indicazioni
หยุด (yhood)
Zastav.
Dare indicazioni
เดินไปที่__ (dern pai tee___.)
Jdi směrem ___.
Dare indicazioni
เดินผ่าน___. (dern parn__.)
Jdi kolem ___.
Dare indicazioni
ระวัง___ (rawang____.)
Vyhlížej ___.
Dare indicazioni
ลงเขา (long kao)
dolů z kopce
Dare indicazioni
ขึ้นเขา (kuen kao)
nahoru do kopce
Dare indicazioni
สี่แยก (see yak)
křižovatka
Punti di riferimento comuni quando si danno indicazioni
ไฟจราจร (fai ja-ra-jorn)
semafor
Punti di riferimento comuni quando si danno indicazioni
จอดรถ (jord-rod)
park
Punti di riferimento comuni quando si danno indicazioni

Andando in giro - Autobus/Treno

ฉันจะไปซื้อตั๋วรถบัส/รถไฟได้ที่ไหน? (Chan ja pai sue tua rod bus/rod fai dai tee nhai?)
Kde si můžu koupit jízdenku na autobus/vlak?
Chiedere dov'è un rivenditore di biglietti
ฉันต้องการซื้อตั๋วจาก__ไป__[สถานที่]__. (Chan tong karn sue tua jark___pai_[location]_.)
Chtěl(a) bych koupit ___ do __[místo]__, prosím.
Comprare un biglietto per una certa destinazione
...ตั๋วเที่ยวเดียว...(...tua taew daew...)
... jednosměrnou jízdenku ...
biglietto di sola andata
...ตั๋วไป-กลับ...(...tua-pai-glub...)
... zpáteční jízdenku ...
biglietto di andata e ritorno
...ตั๋วชั้นหนึ่ง/ชั้นสอง...(...tua chun neung/chun song...)
... jízdenku do první/druhé třídy ...
biglietto in prima/seconda classe
...ตั๋วหนึ่งวัน...(...tua 1 wun...)
... jízdenku na den ...
un biglietto valido per l'intera giornata
...ตั๋วสำหรับ 1 อาทิตย์...(...tua sumrub 1 artid...)
... jízdenku na týden ...
un biglietto valido per l'intera settimana
...ตั๋วเดือน...(...tua duen...)
... měsíční jízdenku ...
un biglietto valido per l'intero mese
ตั๋วไป__[สถานที่]__ราคาเท่าไร? (Tua pai_[location]_ra ka tao rai?)
Kolik stojí jízdenka do __[místo]__ ?
Informarsi sui prezzi del biglietto per una certa destinazione
ฉันต้องการเปลี่ยนที่นั่ง(ใกล้หน้าต่าง) (Chan tong karn plian tee nung (klai nah tang).
Chtěl(a) bych se rezervovat sedadlo (vedle okna).
Prenotare uno specifico posto a sedere
รถบัส/รถไฟขบวนนี้จอดที่_[สถานที่]__หรือเปล่า? (Rod bus/rod fai ka buan nee jord tee_[location]_rue plao?)
Staví tento autobus/vlak v__[lmísto]__?
Chiedere se l'autobus o il treno si ferma in una certa località
ไปถึง_[สถานที่]_ใช้เวลานานเท่าไร? (Pai tueng_[location]_chai we la narn tao rai?)
Jak dlouho to trvá se dostat do __[místo]__?
Chiedere la durata del viaggio
รถบัส/รถไฟออกจาก__[สถานที่]__เมื่อไร? (Rod bus/rod fai ork jark_[location]_muer rai?)
Kdy odjíždí autobus/vlak směrem na __[místo]__?
Chiedere quando un certo autobus/treno parte dalla stazione
มีคนนั่งแล้วหรือยัง(Me kon nung laew rue yung?)
Je toto místo volné?
Chiedere se il posto è ancora libero
นี่ที่นั่งฉัน (Nee tee nung chan.)
Tohle je moje místo.
Far notare che eri già seduto da prima in quel posto o che lo avevi prenotato

Andando in giro - Cartelli

เปิด (perd)
otevřeno
Un negozio è aperto
ปิด (pid)
zavřeno
Un negozio è chiuso
ทางเข้า (tang kao)
vchod
cartello indicante l'entrata
ทางออก (tang-ork)
východ
cartello indicante l'uscita
ผลัก (pluk)
tam
ดึง (deung)
sem
ผู้ชาย (pu-chy)
muži
Bagno per uomini
ผู้หญิง (pu-ying)
ženy
Bagno per donne
มีคนใช้อยู่ (me kon chai yu)
obsazeno
L'albergo non ha più camere disponibili/il bagno è occupato
ว่าง (wang)
volno
L'albergo ha camere disponibili/il bagno è libero

Andando in giro - Taxi

คุณมีเบอร์โทรศัพท์หาแท็กซี่หรือเปล่า? (Khun me ber to-ra-sub ha taxi rue plao?)
Víte číslo na taxi?
Chiedere il numero telefonico dell'azienda dei taxi
ฉันต้องไป__[สถานที่]__. (Chan tong pai__[location]_.)
Potřebuji se dostat do __[místo]__.
Dire all'autista del taxi dove vuoi andare
ไปที่__[สถานที่]__ราคาเท่าไร? (Pai tee__[sa-tarn-tee]_ra ka tao rai?)
Kolik to stojí do __[místo]__?
Informarsi sulle tariffe dei taxi per andare in un certo luogo
คุณช่วยรอตรงนี้สักพักได้ไหม? (Khun chuay ror trong nee suk puk dai mai?)
Můžete tady na mě chvilku počkat?
Chiedere al tassista di aspettarti mentre fai una commissione
ตามรถคันนั้นไป! (Tarm rod kun nun pai!)
Sledujte to auto!
Da usare se sei un agente segreto

Andando in giro - Noleggio auto

ที่เช่ารถอยู่ที่ไหน? (Tee chao rod yu tee nhai?)
Kde je půjčovna aut?
Chiedere dove puoi noleggiare una macchina
ฉันต้องการเช่ารถคันเล็ก/คันใหญ่/รถตู้ (Chan tong karn chao rod kun lek/kun yai/rod too.)
Chtěl(a) bych si pronajmout malé auto/velké auto/dodávku.
Specificare che tipo di macchina vuoi noleggiare
...สำหรับวันเดียว/หนึ่งอาทิตย์ (...sumrub wun daew/neung artid.)
... na jeden den/jeden týden.
Specificare per quanto la vuoi noleggiare
ฉันต้องการประกันทั้งหมด (Chan tong karn pra-kun tung mod.)
Chci plné pojistné krytí.
Chiedere la massima copertura assicurativa possibile
ฉันไม่ต้องการประกัน (Chan mai tong karn pra kun.)
Nepotřebuji pojištění.
Chiedere di non essere assicurato
ฉันควรคืนรถแบบน้ำมันเต็มถังใช่ไหม? (Chan kuan kuen rod bab num mun tem tung chai mai?)
Mám přivést zpět auto s plnou nádrží?
Chiedere se devi restituire la macchina col pieno di benzina
ปัํมน้ำมันที่ใกล้ที่สุดอยู่ตรงไหน? (Pump num mun tee glai tee sud yu trong nhai?)
Kde je nejbližší čerpací stanice?
Chiedere dove puoi trovare il prossimo benzinaio
ฉันต้องการคนขับรถคนที่สอง (Chun tong karn kon kub rod kon tee song.)
Chtěl(a) bych zahrnout dalšího řidiče.
Chiedere di includere un altro guidatore nel contratto di noleggio
ความเร็วสูงสุดบนทางด่วนคือเท่าไร? (Kwam rew soong sood bon tang duan kue tao rai?)
Jaký je rychlostní limit ve městě/na dálnici?
Informarsi sui limiti di velocità della zona
น้ำมันไม่เต็มถัง (Num mun mai tem tung.)
Nádrž není plná.
Lamentarsi del serbatoio della benzina che non è pieno al 100%
ตัวเครื่องมีเสียงแปลกๆ (Tua krueng mee siang plak plak.)
Motor dělá divné zvuky.
Lamentarsi del problema che ha il motore
รถยนต์มีความเสียหาย (Rod yon mee kwam sia hai.)
Auto je poničené.
Lamentarsi dell'auto danneggiata