Ceco | Frasario - Viaggi | Andando in giro

Andando in giro - Indicazioni

Я заблудился. (YA zabludilsya.)
Ztratil(a) jsem se.
Non sapere dove ti trovi
Можете показать мне это на карте? (Mozhete pokazat' mne eto na karte?)
Můžete/Můžeš mi ukázat, kde to je na mapě?
Chiedere dove si trova un certo luogo sulla cartina
Где я могу найти___? (Gde ya mogu nayti___?)
Kde můžu najít___?
Chiedere dove si trova una certa costruzione
...ванную комнату? (...vannuyu komnatu?)
... záchod?
costruzione
...банк/пункт обмена валют? (...bank/punkt obmena valyut?)
... banku/směnárnu?
costruzione
...отель? (...otel'?)
... hotel?
costruzione
...заправку? (...zapravku?)
... čerpací stanici?
costruzione
...больницу? (...bol'nitsu?)
... nemocnici?
costruzione
...аптеку? (...apteku?)
... lékárnu?
costruzione
...универмаг? (...univermag?)
... obchodní dům?
costruzione
...супермаркет? (...supermarket?)
... supermarket?
costruzione
...автобусную остановку? (...avtobusnuyu ostanovku?)
... autobusovou zastávku?
costruzione
...станцию метро? (...stantsiyu metro?)
... zastávku metra?
costruzione
...пункт информации для туристов? (...punkt informatsii dlya turistov?)
... turistické informace?
costruzione
...банкомат? (...bankomat?)
... bankomat?
costruzione
Как мне добраться до___? (Kak mne dobrat'sya do ___?)
Jak se dostanu ___?
Chiedere indicazioni per uno specifico luogo
...центра города? (...tsentra goroda?)
... do centra?
luogo specifico
...вокзала? (...vokzala?)
... na vlakové nádraží?
luogo specifico
...аэропорта? (...aeroporta?)
... na letiště?
luogo specifico
...полицейского участка? (...politseyskogo uchastka?)
... na policejní stanici?
luogo specifico
...посольства [страны]? (...posol'stva [strany]?)
... na ambasádu [země]?
l'ambasciata di un certo paese
Вы бы могли порекомендовать хорошие___? (Vy by mogli porekomendovat' khoroshiye ___?)
Můžete/Můžeš mi doporučit nějaké dobré ___?
Chiedere consiglio su un certo luogo
...бары? (...bary?)
... bary?
luogo
...кафе? (...kafe?)
... kavárny?
luogo
...рестораны? (...restorany?)
... restaurace?
luogo
...ночные клубы? (...nochnyye kluby?)
... noční kluby?
luogo
...отели? (...oteli?)
... hotely?
luogo
...достопримечательности? (...dostoprimechatel'nosti?)
... turistické atrakce?
luogo
...культурно-исторические памятники? (...kul'turno-istoricheskiye pamyatniki?)
... historické památky?
luogo
...музеи? (...muzei?)
... muzea?
luogo

Andando in giro - Direzioni

Поверните налево. (Povernite nalevo.)
Zahni doleva.
Dare indicazioni
Поверните направо. (Povernite napravo.)
Zahni doprava.
Dare indicazioni
Идите прямо. (Idite pryamo.)
Jdi rovně.
Dare indicazioni
Вам нужно вернуться. (Vam nuzhno vernut'sya.)
Jdi zpátky.
Dare indicazioni
Остановитесь. (Ostanovites'.)
Zastav.
Dare indicazioni
Идите в сторону ___. (Idite v storonu ___.)
Jdi směrem ___.
Dare indicazioni
Идите мимо___. (Idite mimo ___.)
Jdi kolem ___.
Dare indicazioni
Ищите ___. (Ishchite ___.)
Vyhlížej ___.
Dare indicazioni
спускайтесь с горы (spuskayas' s gory)
dolů z kopce
Dare indicazioni
идите в гору (idite v goru)
nahoru do kopce
Dare indicazioni
перекрёсток (perekrostok)
křižovatka
Punti di riferimento comuni quando si danno indicazioni
светофор (svetofor)
semafor
Punti di riferimento comuni quando si danno indicazioni
парк (park)
park
Punti di riferimento comuni quando si danno indicazioni

Andando in giro - Autobus/Treno

Где я могу купить билет на автобус/поезд? (Gde ya mogu kupit' bilet na avtobus/poyezd?)
Kde si můžu koupit jízdenku na autobus/vlak?
Chiedere dov'è un rivenditore di biglietti
Я бы хотел купить___до __[место]__,пожалуйста. (YA by khotel kupit' ___ ot __[mesto]__,pozhaluysta)
Chtěl(a) bych koupit ___ do __[místo]__, prosím.
Comprare un biglietto per una certa destinazione
...билет в одну сторону... (...bilet v odnu storonu...)
... jednosměrnou jízdenku ...
biglietto di sola andata
...билет туда и обратно... (...bilet tuda i obratno...)
... zpáteční jízdenku ...
biglietto di andata e ritorno
...билет первого/второго класса...(...bilet pervogo/vtorogo klassa...)
... jízdenku do první/druhé třídy ...
biglietto in prima/seconda classe
...билет на день...(...bilet na den'...)
... jízdenku na den ...
un biglietto valido per l'intera giornata
...билет на неделю... (...bilet na nedelyu...)
... jízdenku na týden ...
un biglietto valido per l'intera settimana
...билет на месяц... (...bilet na mesyats...)
... měsíční jízdenku ...
un biglietto valido per l'intero mese
Сколько стоит билет до__(название населённого пункта)__? (Skol'ko stoit bilet do __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Kolik stojí jízdenka do __[místo]__ ?
Informarsi sui prezzi del biglietto per una certa destinazione
Я бы хотел забронировать место (у окна). (YA by khotel zabronirovat' mesto (u okna).)
Chtěl(a) bych se rezervovat sedadlo (vedle okna).
Prenotare uno specifico posto a sedere
Останавливается ли этот автобус/поезд в __(название населённого пункта)__? (Ostanavlivayetsya li etot avtobus/poyezd v __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Staví tento autobus/vlak v__[lmísto]__?
Chiedere se l'autobus o il treno si ferma in una certa località
За сколько времени я доеду до __(название населённого пункта)__? (Za skol'ko vremeni ya doyedu do __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Jak dlouho to trvá se dostat do __[místo]__?
Chiedere la durata del viaggio
Когда отправляется автобус/поезд до__[название населённого пункта]? (Kogda otpravlyayetsya avtobus/poyezd do _[nazvaniye naselonnogo punkta]?)
Kdy odjíždí autobus/vlak směrem na __[místo]__?
Chiedere quando un certo autobus/treno parte dalla stazione
Это место занято? (Eto mesto zanyato?)
Je toto místo volné?
Chiedere se il posto è ancora libero
Это моё место. (Eto moyo mesto.)
Tohle je moje místo.
Far notare che eri già seduto da prima in quel posto o che lo avevi prenotato

Andando in giro - Cartelli

открыто (otkryto)
otevřeno
Un negozio è aperto
закрыто (zakryto)
zavřeno
Un negozio è chiuso
вход (vkhod)
vchod
cartello indicante l'entrata
выход (vykhod)
východ
cartello indicante l'uscita
от себя (ot sebya)
tam
на себя (na sebya)
sem
для мужчин (dlya muzhchin)
muži
Bagno per uomini
для женщин (dlya zhenshchin)
ženy
Bagno per donne
занято (zanyato)
obsazeno
L'albergo non ha più camere disponibili/il bagno è occupato
свободно (svobodno)
volno
L'albergo ha camere disponibili/il bagno è libero

Andando in giro - Taxi

Вы знаете номер, по которому можно заказать такси? (Vy znayete nomer, po kotoromu mozhno zakazat' taksi?)
Víte číslo na taxi?
Chiedere il numero telefonico dell'azienda dei taxi
Мне нужно доехать до __[место]__. (Mne nuzhno doyekhat' do __[mesto]__.)
Potřebuji se dostat do __[místo]__.
Dire all'autista del taxi dove vuoi andare
Сколько стоит доехать до__[место]__? (Skol'ko stoit doyekhat' do __[mesto]__?)
Kolik to stojí do __[místo]__?
Informarsi sulle tariffe dei taxi per andare in un certo luogo
Не могли бы Вы минуту подождать? (Ne mogli by Vy minutu podozhdat'?)
Můžete tady na mě chvilku počkat?
Chiedere al tassista di aspettarti mentre fai una commissione
Следуйте за этой машиной! (Sleduyte za etoy mashinoy!)
Sledujte to auto!
Da usare se sei un agente segreto

Andando in giro - Noleggio auto

Где тут прокат автомобилей? (Gde tut prokat avtomobiley?)
Kde je půjčovna aut?
Chiedere dove puoi noleggiare una macchina
Я бы хотел взять напрокат маленькую машину/машину побольше/фургон. (YA by khotel vzyat' naprokat malen'kuyu mashinu/mashinu pobol'she/furgon.)
Chtěl(a) bych si pronajmout malé auto/velké auto/dodávku.
Specificare che tipo di macchina vuoi noleggiare
...на один день/одну неделю. (...na odin den'/odnu nedelyu.)
... na jeden den/jeden týden.
Specificare per quanto la vuoi noleggiare
Я хочу страховку c полным покрытием. (YA khochu strakhovku s polnym pokrytiyem.)
Chci plné pojistné krytí.
Chiedere la massima copertura assicurativa possibile
Мне не нужна страховка (Mne ne nuzhna strakhovka)
Nepotřebuji pojištění.
Chiedere di non essere assicurato
Я должен вернуть машину с полным баком? (YA dolzhen vernut' mashinu s polnym bakom?)
Mám přivést zpět auto s plnou nádrží?
Chiedere se devi restituire la macchina col pieno di benzina
Где следующая заправочная станция? (Gde sleduyushchaya zapravochnaya stantsiya?)
Kde je nejbližší čerpací stanice?
Chiedere dove puoi trovare il prossimo benzinaio
Я бы хотел вписать второго водителя (YA by khotel vpisat' vtorogo voditelya)
Chtěl(a) bych zahrnout dalšího řidiče.
Chiedere di includere un altro guidatore nel contratto di noleggio
Какое ограничение скорости в городе/на автостраде? (Kakoye ogranicheniye skorosti v gorode/na avtostrade?)
Jaký je rychlostní limit ve městě/na dálnici?
Informarsi sui limiti di velocità della zona
Бак не полный (Bak ne polnyy)
Nádrž není plná.
Lamentarsi del serbatoio della benzina che non è pieno al 100%
Двигатель издаёт странные звуки. (Dvigatel' izdayot strannyye zvuki.)
Motor dělá divné zvuky.
Lamentarsi del problema che ha il motore
Машина сломана. (Mashina slomana.)
Auto je poničené.
Lamentarsi dell'auto danneggiata