Cinese | Frasario - Viaggi | Andando in giro

Andando in giro - Indicazioni

道に迷いました
我迷路了。(wǒ mílù le.)
Non sapere dove ti trovi
どこなのか地図で示してもらえますか?
您能在地图上指给我看吗?(nín néng zài dìtú shàng zhǐ gěi wǒ kàn ma?)
Chiedere dove si trova un certo luogo sulla cartina
___はどこですか?
我如何能找到 ___?(wǒ rúhé néng zhǎodào ___?)
Chiedere dove si trova una certa costruzione
...お手洗い?
…浴室?(…yùshì?)
costruzione
... 銀行/外国為替取引所?
…银行/货币兑换处?(…yínháng/huòbì duìhuàn chǔ?)
costruzione
...ホテル?
…酒店?(…jiǔdiàn?)
costruzione
...ガソリンスタンド?
…加油站?(…jiāyóu zhàn?)
costruzione
...病院?
…医院?(…yīyuàn?)
costruzione
...薬局?
…药店?(…yàodiàn?)
costruzione
...デパート?
…百货商店?(…bǎihuò shāngdiàn?)
costruzione
...スーパー?
…超市?(…chāoshì?)
costruzione
...バス停?
…公交车站?(…gōngjiāo chē zhàn?)
costruzione
...地下鉄駅?
…地铁站?(…dìtiě zhàn?)
costruzione
...観光案内所?
…游客中心?(…yóukè zhōngxīn?)
costruzione
..ATM/現金取扱機?
…自动取款机?(…zìdòng qǔkuǎn jī?)
costruzione
___まではどの道順を行けばいいですか?
我如何去 ___?(wǒ rúhé qù ___?)
Chiedere indicazioni per uno specifico luogo
...中心地?
…市中心?(…shì zhōngxīn?)
luogo specifico
...駅?
…火车站?(…huǒchē zhàn?)
luogo specifico
...空港?
…机场?(…jīchǎng?)
luogo specifico
...警察所?
…警察局?(…jǐngchá jú?)
luogo specifico
...[国]大使館?
…[国家]使馆?(…[guójiā] shǐguǎn?)
l'ambasciata di un certo paese
おすすめの___はありますか?
您能推荐一些好的 ___?(nín néng tuījiàn yīxiē hǎo de ___?)
Chiedere consiglio su un certo luogo
...バー?
…酒吧?(…jiǔbā?)
luogo
...カフェ?
…咖啡馆?(…kāfēi guǎn?)
luogo
...レストラン?
…饭店?(…fàndiàn?)
luogo
...ナイトクラブ?
…夜店?(…yèdiàn?)
luogo
...ホテル?
…酒店?(…jiǔdiàn?)
luogo
...観光資源?
…旅游景点?(…lǚyóu jǐngdiǎn?)
luogo
... 史跡?
…历史遗迹?(…lìshǐ yíjī?)
luogo
...美術館?
…博物馆?(…bówùguǎn?)
luogo

Andando in giro - Direzioni

左に曲がる
左转。(zuǒ zhuǎn.)
Dare indicazioni
右に曲がる
右转。(yòu zhuǎn.)
Dare indicazioni
まっすぐ進む
直走。(zhí zǒu.)
Dare indicazioni
戻る
往回走。(wǎng huí zǒu.)
Dare indicazioni
止まる
停。(tíng.)
Dare indicazioni
___へ向かう
朝 ___ 的方向走。(cháo ___ de fāngxiàng zǒu.)
Dare indicazioni
___を過ぎる
走过 ___。(zǒuguò___.)
Dare indicazioni
___に注意する
看着 ___。(kànzhe ___.)
Dare indicazioni
下り坂
下坡(xià pō)
Dare indicazioni
上り坂
上坡(shàng pō)
Dare indicazioni
交差点
十字路口(shízìlù kǒu)
Punti di riferimento comuni quando si danno indicazioni
信号
交通灯(jiāotōng dēng)
Punti di riferimento comuni quando si danno indicazioni
公園
公园(gōngyuán)
Punti di riferimento comuni quando si danno indicazioni

Andando in giro - Autobus/Treno

どこでバス/電車の切符が買えますか?
我可以从哪里买到公交/火车票?(wǒ kěyǐ cóng nǎlǐ mǎi dào gōngjiāo/huǒchē piào?)
Chiedere dov'è un rivenditore di biglietti
__[場所]__行きの___をください
我想买一张到__[地点]__ 的____,谢谢。(wǒ xiǎng mǎi yī zhāng dào__[dìdiǎn]__ de____, xièxiè.)
Comprare un biglietto per una certa destinazione
...片道切符...
…单程票…(…dān chéng piào…)
biglietto di sola andata
...往復切符...
…往返票…(…wǎngfǎn piào…)
biglietto di andata e ritorno
...ファーストクラス/セカンドクラス切符...
…一等/二等座票…(…yī děng/èr děng zuò piào…)
biglietto in prima/seconda classe
...一日券...
…天票…(…tiān piào…)
un biglietto valido per l'intera giornata
...一週間券...
…周票…(…zhōu piào…)
un biglietto valido per l'intera settimana
...一ヶ月券...
…月票…(…yuèpiào…)
un biglietto valido per l'intero mese
__[場所]__へのチケットはいくらですか?
到__[地点]__的车票多少钱?(dào__[dìdiǎn]__de chē piào duōshǎo qián?)
Informarsi sui prezzi del biglietto per una certa destinazione
(窓際の)席を予約したいです
我想预定一个(靠窗户的)座位。(wǒ xiǎng yùdìng yīgè (kào chuānghù de) zuòwèi.)
Prenotare uno specifico posto a sedere
このバス/電車は__[場所]__で止まりますか?
这趟公交/火车在__[地点]__停站吗?(zhè tàng gōngjiāo/huǒchē zài__[dìdiǎn]__tíng zhàn ma?)
Chiedere se l'autobus o il treno si ferma in una certa località
__[場所]__まではどの位かかりますか?
去__[地点]__需要多长时间?(qù__[dìdiǎn]__xūyào duō cháng shíjiān?)
Chiedere la durata del viaggio
__[場所]__行きのバス/電車はいつ出発しますか?
去__[地点]__ 的公交/火车几点出发?(qù__[dìdiǎn]__ de gōngjiāo/huǒchē jǐ diǎn chūfā?)
Chiedere quando un certo autobus/treno parte dalla stazione
この席は空いていますか?
这个座位有人坐了吗?(zhège zuòwèi yǒurén zuòle ma?)
Chiedere se il posto è ancora libero
これは私の席です
这是我的座位。(zhè shì wǒ de zuòwèi.)
Far notare che eri già seduto da prima in quel posto o che lo avevi prenotato

Andando in giro - Cartelli

営業中
营业中(yíngyè zhōng)
Un negozio è aperto
閉店
关门(guānmén)
Un negozio è chiuso
入り口
入口处(rùkǒu chù)
cartello indicante l'entrata
出口
出口(chūkǒu)
cartello indicante l'uscita
押す
推(tuī)
引く
拉(lā)
男士(nánshì)
Bagno per uomini
女士(nǚshì)
Bagno per donne
使用中
正在使用(zhèngzài shǐyòng)
L'albergo non ha più camere disponibili/il bagno è occupato
空き
空闲(kòng xián)
L'albergo ha camere disponibili/il bagno è libero

Andando in giro - Taxi

タクシーの電話番号を知っていますか?
您知道预订出租车的电话吗?(nín zhīdào yùdìng chūzū chē de diànhuà ma?)
Chiedere il numero telefonico dell'azienda dei taxi
__[場所]__へ行きたいです
我要去__[地点]__。(wǒ yào qù__[dìdiǎn]__.)
Dire all'autista del taxi dove vuoi andare
__[場所]__へ行くにはいくらかかりますか?
去__[地点]__要花多少钱?(qù__[dìdiǎn]__yào huā duōshǎo qián?)
Informarsi sulle tariffe dei taxi per andare in un certo luogo
ここで少し待っててもらえますか?
您能在这边稍微等一会吗?(nín néng zài zhè biān shāowéi děng yī huǐ ma?)
Chiedere al tassista di aspettarti mentre fai una commissione
あの車を追って!
跟着那辆车。(gēnzhe nà liàng chē.)
Da usare se sei un agente segreto

Andando in giro - Noleggio auto

レンタカー業者はどこですか?
在哪里可以租车?(zài nǎlǐ kěyǐ zūchē?)
Chiedere dove puoi noleggiare una macchina
小型車/大型車/トラックをレンタルしたいです
我想租一辆小车/大车/卡车。(wǒ xiǎng zū yī liàng xiǎochē/dà chē/kǎchē.)
Specificare che tipo di macchina vuoi noleggiare
...一日/一週間
…租一天/一周(…zū yītiān/yīzhōu)
Specificare per quanto la vuoi noleggiare
完全補償型保険がほしいです
我想要全套保险。(wǒ xiǎng yào quántào bǎoxiǎn.)
Chiedere la massima copertura assicurativa possibile
保険は必要ないです
我不需要保险。(wǒ bù xūyào bǎoxiǎn.)
Chiedere di non essere assicurato
ガソリン満タンにして車を返せばいいですか?
还车时我需要把油箱加满吗?(huán chē shí wǒ xūyào bǎ yóuxiāng jiā mǎn ma?)
Chiedere se devi restituire la macchina col pieno di benzina
一番近くのガソリンスタンドはどこですか?
下一个加油站在哪里?(xià yīgè jiāyóu zhàn zài nǎlǐ?)
Chiedere dove puoi trovare il prossimo benzinaio
もう一人のドライバーを追加したいと思います
我想要多添加一个司机。(wǒ xiǎng yào duō tiānjiā yīgè sījī.)
Chiedere di includere un altro guidatore nel contratto di noleggio
都市/高速でのスピードリミットは何ですか?
城市/高速路上的限速是多少?(chéngshì/gāosù lùshàng de xiànsù shì duōshǎo?)
Informarsi sui limiti di velocità della zona
ガソリンタンクが満タンではない
油箱并不满。(yóuxiāng bìng bùmǎn.)
Lamentarsi del serbatoio della benzina che non è pieno al 100%
エンジンから奇妙な音がします
引擎发出奇怪的声音。(yǐnqíng fāchū qíguài de shēngyīn.)
Lamentarsi del problema che ha il motore
車が損傷されている
车坏了。(chē huàile.)
Lamentarsi dell'auto danneggiata