Ceco | Frasario - Viaggi | Andando in giro

Andando in giro - Indicazioni

我迷路了。(wǒ mílù le.)
Ztratil(a) jsem se.
Non sapere dove ti trovi
您能在地图上指给我看吗?(nín néng zài dìtú shàng zhǐ gěi wǒ kàn ma?)
Můžete/Můžeš mi ukázat, kde to je na mapě?
Chiedere dove si trova un certo luogo sulla cartina
我如何能找到 ___?(wǒ rúhé néng zhǎodào ___?)
Kde můžu najít___?
Chiedere dove si trova una certa costruzione
…浴室?(…yùshì?)
... záchod?
costruzione
…银行/货币兑换处?(…yínháng/huòbì duìhuàn chǔ?)
... banku/směnárnu?
costruzione
…酒店?(…jiǔdiàn?)
... hotel?
costruzione
…加油站?(…jiāyóu zhàn?)
... čerpací stanici?
costruzione
…医院?(…yīyuàn?)
... nemocnici?
costruzione
…药店?(…yàodiàn?)
... lékárnu?
costruzione
…百货商店?(…bǎihuò shāngdiàn?)
... obchodní dům?
costruzione
…超市?(…chāoshì?)
... supermarket?
costruzione
…公交车站?(…gōngjiāo chē zhàn?)
... autobusovou zastávku?
costruzione
…地铁站?(…dìtiě zhàn?)
... zastávku metra?
costruzione
…游客中心?(…yóukè zhōngxīn?)
... turistické informace?
costruzione
…自动取款机?(…zìdòng qǔkuǎn jī?)
... bankomat?
costruzione
我如何去 ___?(wǒ rúhé qù ___?)
Jak se dostanu ___?
Chiedere indicazioni per uno specifico luogo
…市中心?(…shì zhōngxīn?)
... do centra?
luogo specifico
…火车站?(…huǒchē zhàn?)
... na vlakové nádraží?
luogo specifico
…机场?(…jīchǎng?)
... na letiště?
luogo specifico
…警察局?(…jǐngchá jú?)
... na policejní stanici?
luogo specifico
…[国家]使馆?(…[guójiā] shǐguǎn?)
... na ambasádu [země]?
l'ambasciata di un certo paese
您能推荐一些好的 ___?(nín néng tuījiàn yīxiē hǎo de ___?)
Můžete/Můžeš mi doporučit nějaké dobré ___?
Chiedere consiglio su un certo luogo
…酒吧?(…jiǔbā?)
... bary?
luogo
…咖啡馆?(…kāfēi guǎn?)
... kavárny?
luogo
…饭店?(…fàndiàn?)
... restaurace?
luogo
…夜店?(…yèdiàn?)
... noční kluby?
luogo
…酒店?(…jiǔdiàn?)
... hotely?
luogo
…旅游景点?(…lǚyóu jǐngdiǎn?)
... turistické atrakce?
luogo
…历史遗迹?(…lìshǐ yíjī?)
... historické památky?
luogo
…博物馆?(…bówùguǎn?)
... muzea?
luogo

Andando in giro - Direzioni

左转。(zuǒ zhuǎn.)
Zahni doleva.
Dare indicazioni
右转。(yòu zhuǎn.)
Zahni doprava.
Dare indicazioni
直走。(zhí zǒu.)
Jdi rovně.
Dare indicazioni
往回走。(wǎng huí zǒu.)
Jdi zpátky.
Dare indicazioni
停。(tíng.)
Zastav.
Dare indicazioni
朝 ___ 的方向走。(cháo ___ de fāngxiàng zǒu.)
Jdi směrem ___.
Dare indicazioni
走过 ___。(zǒuguò___.)
Jdi kolem ___.
Dare indicazioni
看着 ___。(kànzhe ___.)
Vyhlížej ___.
Dare indicazioni
下坡(xià pō)
dolů z kopce
Dare indicazioni
上坡(shàng pō)
nahoru do kopce
Dare indicazioni
十字路口(shízìlù kǒu)
křižovatka
Punti di riferimento comuni quando si danno indicazioni
交通灯(jiāotōng dēng)
semafor
Punti di riferimento comuni quando si danno indicazioni
公园(gōngyuán)
park
Punti di riferimento comuni quando si danno indicazioni

Andando in giro - Autobus/Treno

我可以从哪里买到公交/火车票?(wǒ kěyǐ cóng nǎlǐ mǎi dào gōngjiāo/huǒchē piào?)
Kde si můžu koupit jízdenku na autobus/vlak?
Chiedere dov'è un rivenditore di biglietti
我想买一张到__[地点]__ 的____,谢谢。(wǒ xiǎng mǎi yī zhāng dào__[dìdiǎn]__ de____, xièxiè.)
Chtěl(a) bych koupit ___ do __[místo]__, prosím.
Comprare un biglietto per una certa destinazione
…单程票…(…dān chéng piào…)
... jednosměrnou jízdenku ...
biglietto di sola andata
…往返票…(…wǎngfǎn piào…)
... zpáteční jízdenku ...
biglietto di andata e ritorno
…一等/二等座票…(…yī děng/èr děng zuò piào…)
... jízdenku do první/druhé třídy ...
biglietto in prima/seconda classe
…天票…(…tiān piào…)
... jízdenku na den ...
un biglietto valido per l'intera giornata
…周票…(…zhōu piào…)
... jízdenku na týden ...
un biglietto valido per l'intera settimana
…月票…(…yuèpiào…)
... měsíční jízdenku ...
un biglietto valido per l'intero mese
到__[地点]__的车票多少钱?(dào__[dìdiǎn]__de chē piào duōshǎo qián?)
Kolik stojí jízdenka do __[místo]__ ?
Informarsi sui prezzi del biglietto per una certa destinazione
我想预定一个(靠窗户的)座位。(wǒ xiǎng yùdìng yīgè (kào chuānghù de) zuòwèi.)
Chtěl(a) bych se rezervovat sedadlo (vedle okna).
Prenotare uno specifico posto a sedere
这趟公交/火车在__[地点]__停站吗?(zhè tàng gōngjiāo/huǒchē zài__[dìdiǎn]__tíng zhàn ma?)
Staví tento autobus/vlak v__[lmísto]__?
Chiedere se l'autobus o il treno si ferma in una certa località
去__[地点]__需要多长时间?(qù__[dìdiǎn]__xūyào duō cháng shíjiān?)
Jak dlouho to trvá se dostat do __[místo]__?
Chiedere la durata del viaggio
去__[地点]__ 的公交/火车几点出发?(qù__[dìdiǎn]__ de gōngjiāo/huǒchē jǐ diǎn chūfā?)
Kdy odjíždí autobus/vlak směrem na __[místo]__?
Chiedere quando un certo autobus/treno parte dalla stazione
这个座位有人坐了吗?(zhège zuòwèi yǒurén zuòle ma?)
Je toto místo volné?
Chiedere se il posto è ancora libero
这是我的座位。(zhè shì wǒ de zuòwèi.)
Tohle je moje místo.
Far notare che eri già seduto da prima in quel posto o che lo avevi prenotato

Andando in giro - Cartelli

营业中(yíngyè zhōng)
otevřeno
Un negozio è aperto
关门(guānmén)
zavřeno
Un negozio è chiuso
入口处(rùkǒu chù)
vchod
cartello indicante l'entrata
出口(chūkǒu)
východ
cartello indicante l'uscita
推(tuī)
tam
拉(lā)
sem
男士(nánshì)
muži
Bagno per uomini
女士(nǚshì)
ženy
Bagno per donne
正在使用(zhèngzài shǐyòng)
obsazeno
L'albergo non ha più camere disponibili/il bagno è occupato
空闲(kòng xián)
volno
L'albergo ha camere disponibili/il bagno è libero

Andando in giro - Taxi

您知道预订出租车的电话吗?(nín zhīdào yùdìng chūzū chē de diànhuà ma?)
Víte číslo na taxi?
Chiedere il numero telefonico dell'azienda dei taxi
我要去__[地点]__。(wǒ yào qù__[dìdiǎn]__.)
Potřebuji se dostat do __[místo]__.
Dire all'autista del taxi dove vuoi andare
去__[地点]__要花多少钱?(qù__[dìdiǎn]__yào huā duōshǎo qián?)
Kolik to stojí do __[místo]__?
Informarsi sulle tariffe dei taxi per andare in un certo luogo
您能在这边稍微等一会吗?(nín néng zài zhè biān shāowéi děng yī huǐ ma?)
Můžete tady na mě chvilku počkat?
Chiedere al tassista di aspettarti mentre fai una commissione
跟着那辆车。(gēnzhe nà liàng chē.)
Sledujte to auto!
Da usare se sei un agente segreto

Andando in giro - Noleggio auto

在哪里可以租车?(zài nǎlǐ kěyǐ zūchē?)
Kde je půjčovna aut?
Chiedere dove puoi noleggiare una macchina
我想租一辆小车/大车/卡车。(wǒ xiǎng zū yī liàng xiǎochē/dà chē/kǎchē.)
Chtěl(a) bych si pronajmout malé auto/velké auto/dodávku.
Specificare che tipo di macchina vuoi noleggiare
…租一天/一周(…zū yītiān/yīzhōu)
... na jeden den/jeden týden.
Specificare per quanto la vuoi noleggiare
我想要全套保险。(wǒ xiǎng yào quántào bǎoxiǎn.)
Chci plné pojistné krytí.
Chiedere la massima copertura assicurativa possibile
我不需要保险。(wǒ bù xūyào bǎoxiǎn.)
Nepotřebuji pojištění.
Chiedere di non essere assicurato
还车时我需要把油箱加满吗?(huán chē shí wǒ xūyào bǎ yóuxiāng jiā mǎn ma?)
Mám přivést zpět auto s plnou nádrží?
Chiedere se devi restituire la macchina col pieno di benzina
下一个加油站在哪里?(xià yīgè jiāyóu zhàn zài nǎlǐ?)
Kde je nejbližší čerpací stanice?
Chiedere dove puoi trovare il prossimo benzinaio
我想要多添加一个司机。(wǒ xiǎng yào duō tiānjiā yīgè sījī.)
Chtěl(a) bych zahrnout dalšího řidiče.
Chiedere di includere un altro guidatore nel contratto di noleggio
城市/高速路上的限速是多少?(chéngshì/gāosù lùshàng de xiànsù shì duōshǎo?)
Jaký je rychlostní limit ve městě/na dálnici?
Informarsi sui limiti di velocità della zona
油箱并不满。(yóuxiāng bìng bùmǎn.)
Nádrž není plná.
Lamentarsi del serbatoio della benzina che non è pieno al 100%
引擎发出奇怪的声音。(yǐnqíng fāchū qíguài de shēngyīn.)
Motor dělá divné zvuky.
Lamentarsi del problema che ha il motore
车坏了。(chē huàile.)
Auto je poničené.
Lamentarsi dell'auto danneggiata