Russo | Frasario - Viaggi | Andando in giro

Andando in giro - Indicazioni

Ztratil(a) jsem se.
Я заблудился. (YA zabludilsya.)
Non sapere dove ti trovi
Můžete/Můžeš mi ukázat, kde to je na mapě?
Можете показать мне это на карте? (Mozhete pokazat' mne eto na karte?)
Chiedere dove si trova un certo luogo sulla cartina
Kde můžu najít___?
Где я могу найти___? (Gde ya mogu nayti___?)
Chiedere dove si trova una certa costruzione
... záchod?
...ванную комнату? (...vannuyu komnatu?)
costruzione
... banku/směnárnu?
...банк/пункт обмена валют? (...bank/punkt obmena valyut?)
costruzione
... hotel?
...отель? (...otel'?)
costruzione
... čerpací stanici?
...заправку? (...zapravku?)
costruzione
... nemocnici?
...больницу? (...bol'nitsu?)
costruzione
... lékárnu?
...аптеку? (...apteku?)
costruzione
... obchodní dům?
...универмаг? (...univermag?)
costruzione
... supermarket?
...супермаркет? (...supermarket?)
costruzione
... autobusovou zastávku?
...автобусную остановку? (...avtobusnuyu ostanovku?)
costruzione
... zastávku metra?
...станцию метро? (...stantsiyu metro?)
costruzione
... turistické informace?
...пункт информации для туристов? (...punkt informatsii dlya turistov?)
costruzione
... bankomat?
...банкомат? (...bankomat?)
costruzione
Jak se dostanu ___?
Как мне добраться до___? (Kak mne dobrat'sya do ___?)
Chiedere indicazioni per uno specifico luogo
... do centra?
...центра города? (...tsentra goroda?)
luogo specifico
... na vlakové nádraží?
...вокзала? (...vokzala?)
luogo specifico
... na letiště?
...аэропорта? (...aeroporta?)
luogo specifico
... na policejní stanici?
...полицейского участка? (...politseyskogo uchastka?)
luogo specifico
... na ambasádu [země]?
...посольства [страны]? (...posol'stva [strany]?)
l'ambasciata di un certo paese
Můžete/Můžeš mi doporučit nějaké dobré ___?
Вы бы могли порекомендовать хорошие___? (Vy by mogli porekomendovat' khoroshiye ___?)
Chiedere consiglio su un certo luogo
... bary?
...бары? (...bary?)
luogo
... kavárny?
...кафе? (...kafe?)
luogo
... restaurace?
...рестораны? (...restorany?)
luogo
... noční kluby?
...ночные клубы? (...nochnyye kluby?)
luogo
... hotely?
...отели? (...oteli?)
luogo
... turistické atrakce?
...достопримечательности? (...dostoprimechatel'nosti?)
luogo
... historické památky?
...культурно-исторические памятники? (...kul'turno-istoricheskiye pamyatniki?)
luogo
... muzea?
...музеи? (...muzei?)
luogo

Andando in giro - Direzioni

Zahni doleva.
Поверните налево. (Povernite nalevo.)
Dare indicazioni
Zahni doprava.
Поверните направо. (Povernite napravo.)
Dare indicazioni
Jdi rovně.
Идите прямо. (Idite pryamo.)
Dare indicazioni
Jdi zpátky.
Вам нужно вернуться. (Vam nuzhno vernut'sya.)
Dare indicazioni
Zastav.
Остановитесь. (Ostanovites'.)
Dare indicazioni
Jdi směrem ___.
Идите в сторону ___. (Idite v storonu ___.)
Dare indicazioni
Jdi kolem ___.
Идите мимо___. (Idite mimo ___.)
Dare indicazioni
Vyhlížej ___.
Ищите ___. (Ishchite ___.)
Dare indicazioni
dolů z kopce
спускайтесь с горы (spuskayas' s gory)
Dare indicazioni
nahoru do kopce
идите в гору (idite v goru)
Dare indicazioni
křižovatka
перекрёсток (perekrostok)
Punti di riferimento comuni quando si danno indicazioni
semafor
светофор (svetofor)
Punti di riferimento comuni quando si danno indicazioni
park
парк (park)
Punti di riferimento comuni quando si danno indicazioni

Andando in giro - Autobus/Treno

Kde si můžu koupit jízdenku na autobus/vlak?
Где я могу купить билет на автобус/поезд? (Gde ya mogu kupit' bilet na avtobus/poyezd?)
Chiedere dov'è un rivenditore di biglietti
Chtěl(a) bych koupit ___ do __[místo]__, prosím.
Я бы хотел купить___до __[место]__,пожалуйста. (YA by khotel kupit' ___ ot __[mesto]__,pozhaluysta)
Comprare un biglietto per una certa destinazione
... jednosměrnou jízdenku ...
...билет в одну сторону... (...bilet v odnu storonu...)
biglietto di sola andata
... zpáteční jízdenku ...
...билет туда и обратно... (...bilet tuda i obratno...)
biglietto di andata e ritorno
... jízdenku do první/druhé třídy ...
...билет первого/второго класса...(...bilet pervogo/vtorogo klassa...)
biglietto in prima/seconda classe
... jízdenku na den ...
...билет на день...(...bilet na den'...)
un biglietto valido per l'intera giornata
... jízdenku na týden ...
...билет на неделю... (...bilet na nedelyu...)
un biglietto valido per l'intera settimana
... měsíční jízdenku ...
...билет на месяц... (...bilet na mesyats...)
un biglietto valido per l'intero mese
Kolik stojí jízdenka do __[místo]__ ?
Сколько стоит билет до__(название населённого пункта)__? (Skol'ko stoit bilet do __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Informarsi sui prezzi del biglietto per una certa destinazione
Chtěl(a) bych se rezervovat sedadlo (vedle okna).
Я бы хотел забронировать место (у окна). (YA by khotel zabronirovat' mesto (u okna).)
Prenotare uno specifico posto a sedere
Staví tento autobus/vlak v__[lmísto]__?
Останавливается ли этот автобус/поезд в __(название населённого пункта)__? (Ostanavlivayetsya li etot avtobus/poyezd v __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Chiedere se l'autobus o il treno si ferma in una certa località
Jak dlouho to trvá se dostat do __[místo]__?
За сколько времени я доеду до __(название населённого пункта)__? (Za skol'ko vremeni ya doyedu do __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Chiedere la durata del viaggio
Kdy odjíždí autobus/vlak směrem na __[místo]__?
Когда отправляется автобус/поезд до__[название населённого пункта]? (Kogda otpravlyayetsya avtobus/poyezd do _[nazvaniye naselonnogo punkta]?)
Chiedere quando un certo autobus/treno parte dalla stazione
Je toto místo volné?
Это место занято? (Eto mesto zanyato?)
Chiedere se il posto è ancora libero
Tohle je moje místo.
Это моё место. (Eto moyo mesto.)
Far notare che eri già seduto da prima in quel posto o che lo avevi prenotato

Andando in giro - Cartelli

otevřeno
открыто (otkryto)
Un negozio è aperto
zavřeno
закрыто (zakryto)
Un negozio è chiuso
vchod
вход (vkhod)
cartello indicante l'entrata
východ
выход (vykhod)
cartello indicante l'uscita
tam
от себя (ot sebya)
sem
на себя (na sebya)
muži
для мужчин (dlya muzhchin)
Bagno per uomini
ženy
для женщин (dlya zhenshchin)
Bagno per donne
obsazeno
занято (zanyato)
L'albergo non ha più camere disponibili/il bagno è occupato
volno
свободно (svobodno)
L'albergo ha camere disponibili/il bagno è libero

Andando in giro - Taxi

Víte číslo na taxi?
Вы знаете номер, по которому можно заказать такси? (Vy znayete nomer, po kotoromu mozhno zakazat' taksi?)
Chiedere il numero telefonico dell'azienda dei taxi
Potřebuji se dostat do __[místo]__.
Мне нужно доехать до __[место]__. (Mne nuzhno doyekhat' do __[mesto]__.)
Dire all'autista del taxi dove vuoi andare
Kolik to stojí do __[místo]__?
Сколько стоит доехать до__[место]__? (Skol'ko stoit doyekhat' do __[mesto]__?)
Informarsi sulle tariffe dei taxi per andare in un certo luogo
Můžete tady na mě chvilku počkat?
Не могли бы Вы минуту подождать? (Ne mogli by Vy minutu podozhdat'?)
Chiedere al tassista di aspettarti mentre fai una commissione
Sledujte to auto!
Следуйте за этой машиной! (Sleduyte za etoy mashinoy!)
Da usare se sei un agente segreto

Andando in giro - Noleggio auto

Kde je půjčovna aut?
Где тут прокат автомобилей? (Gde tut prokat avtomobiley?)
Chiedere dove puoi noleggiare una macchina
Chtěl(a) bych si pronajmout malé auto/velké auto/dodávku.
Я бы хотел взять напрокат маленькую машину/машину побольше/фургон. (YA by khotel vzyat' naprokat malen'kuyu mashinu/mashinu pobol'she/furgon.)
Specificare che tipo di macchina vuoi noleggiare
... na jeden den/jeden týden.
...на один день/одну неделю. (...na odin den'/odnu nedelyu.)
Specificare per quanto la vuoi noleggiare
Chci plné pojistné krytí.
Я хочу страховку c полным покрытием. (YA khochu strakhovku s polnym pokrytiyem.)
Chiedere la massima copertura assicurativa possibile
Nepotřebuji pojištění.
Мне не нужна страховка (Mne ne nuzhna strakhovka)
Chiedere di non essere assicurato
Mám přivést zpět auto s plnou nádrží?
Я должен вернуть машину с полным баком? (YA dolzhen vernut' mashinu s polnym bakom?)
Chiedere se devi restituire la macchina col pieno di benzina
Kde je nejbližší čerpací stanice?
Где следующая заправочная станция? (Gde sleduyushchaya zapravochnaya stantsiya?)
Chiedere dove puoi trovare il prossimo benzinaio
Chtěl(a) bych zahrnout dalšího řidiče.
Я бы хотел вписать второго водителя (YA by khotel vpisat' vtorogo voditelya)
Chiedere di includere un altro guidatore nel contratto di noleggio
Jaký je rychlostní limit ve městě/na dálnici?
Какое ограничение скорости в городе/на автостраде? (Kakoye ogranicheniye skorosti v gorode/na avtostrade?)
Informarsi sui limiti di velocità della zona
Nádrž není plná.
Бак не полный (Bak ne polnyy)
Lamentarsi del serbatoio della benzina che non è pieno al 100%
Motor dělá divné zvuky.
Двигатель издаёт странные звуки. (Dvigatel' izdayot strannyye zvuki.)
Lamentarsi del problema che ha il motore
Auto je poničené.
Машина сломана. (Mashina slomana.)
Lamentarsi dell'auto danneggiata