Cinese | Frasario - Viaggi | Andando in giro

Andando in giro - Indicazioni

Ztratil(a) jsem se.
我迷路了。(wǒ mílù le.)
Non sapere dove ti trovi
Můžete/Můžeš mi ukázat, kde to je na mapě?
您能在地图上指给我看吗?(nín néng zài dìtú shàng zhǐ gěi wǒ kàn ma?)
Chiedere dove si trova un certo luogo sulla cartina
Kde můžu najít___?
我如何能找到 ___?(wǒ rúhé néng zhǎodào ___?)
Chiedere dove si trova una certa costruzione
... záchod?
…浴室?(…yùshì?)
costruzione
... banku/směnárnu?
…银行/货币兑换处?(…yínháng/huòbì duìhuàn chǔ?)
costruzione
... hotel?
…酒店?(…jiǔdiàn?)
costruzione
... čerpací stanici?
…加油站?(…jiāyóu zhàn?)
costruzione
... nemocnici?
…医院?(…yīyuàn?)
costruzione
... lékárnu?
…药店?(…yàodiàn?)
costruzione
... obchodní dům?
…百货商店?(…bǎihuò shāngdiàn?)
costruzione
... supermarket?
…超市?(…chāoshì?)
costruzione
... autobusovou zastávku?
…公交车站?(…gōngjiāo chē zhàn?)
costruzione
... zastávku metra?
…地铁站?(…dìtiě zhàn?)
costruzione
... turistické informace?
…游客中心?(…yóukè zhōngxīn?)
costruzione
... bankomat?
…自动取款机?(…zìdòng qǔkuǎn jī?)
costruzione
Jak se dostanu ___?
我如何去 ___?(wǒ rúhé qù ___?)
Chiedere indicazioni per uno specifico luogo
... do centra?
…市中心?(…shì zhōngxīn?)
luogo specifico
... na vlakové nádraží?
…火车站?(…huǒchē zhàn?)
luogo specifico
... na letiště?
…机场?(…jīchǎng?)
luogo specifico
... na policejní stanici?
…警察局?(…jǐngchá jú?)
luogo specifico
... na ambasádu [země]?
…[国家]使馆?(…[guójiā] shǐguǎn?)
l'ambasciata di un certo paese
Můžete/Můžeš mi doporučit nějaké dobré ___?
您能推荐一些好的 ___?(nín néng tuījiàn yīxiē hǎo de ___?)
Chiedere consiglio su un certo luogo
... bary?
…酒吧?(…jiǔbā?)
luogo
... kavárny?
…咖啡馆?(…kāfēi guǎn?)
luogo
... restaurace?
…饭店?(…fàndiàn?)
luogo
... noční kluby?
…夜店?(…yèdiàn?)
luogo
... hotely?
…酒店?(…jiǔdiàn?)
luogo
... turistické atrakce?
…旅游景点?(…lǚyóu jǐngdiǎn?)
luogo
... historické památky?
…历史遗迹?(…lìshǐ yíjī?)
luogo
... muzea?
…博物馆?(…bówùguǎn?)
luogo

Andando in giro - Direzioni

Zahni doleva.
左转。(zuǒ zhuǎn.)
Dare indicazioni
Zahni doprava.
右转。(yòu zhuǎn.)
Dare indicazioni
Jdi rovně.
直走。(zhí zǒu.)
Dare indicazioni
Jdi zpátky.
往回走。(wǎng huí zǒu.)
Dare indicazioni
Zastav.
停。(tíng.)
Dare indicazioni
Jdi směrem ___.
朝 ___ 的方向走。(cháo ___ de fāngxiàng zǒu.)
Dare indicazioni
Jdi kolem ___.
走过 ___。(zǒuguò___.)
Dare indicazioni
Vyhlížej ___.
看着 ___。(kànzhe ___.)
Dare indicazioni
dolů z kopce
下坡(xià pō)
Dare indicazioni
nahoru do kopce
上坡(shàng pō)
Dare indicazioni
křižovatka
十字路口(shízìlù kǒu)
Punti di riferimento comuni quando si danno indicazioni
semafor
交通灯(jiāotōng dēng)
Punti di riferimento comuni quando si danno indicazioni
park
公园(gōngyuán)
Punti di riferimento comuni quando si danno indicazioni

Andando in giro - Autobus/Treno

Kde si můžu koupit jízdenku na autobus/vlak?
我可以从哪里买到公交/火车票?(wǒ kěyǐ cóng nǎlǐ mǎi dào gōngjiāo/huǒchē piào?)
Chiedere dov'è un rivenditore di biglietti
Chtěl(a) bych koupit ___ do __[místo]__, prosím.
我想买一张到__[地点]__ 的____,谢谢。(wǒ xiǎng mǎi yī zhāng dào__[dìdiǎn]__ de____, xièxiè.)
Comprare un biglietto per una certa destinazione
... jednosměrnou jízdenku ...
…单程票…(…dān chéng piào…)
biglietto di sola andata
... zpáteční jízdenku ...
…往返票…(…wǎngfǎn piào…)
biglietto di andata e ritorno
... jízdenku do první/druhé třídy ...
…一等/二等座票…(…yī děng/èr děng zuò piào…)
biglietto in prima/seconda classe
... jízdenku na den ...
…天票…(…tiān piào…)
un biglietto valido per l'intera giornata
... jízdenku na týden ...
…周票…(…zhōu piào…)
un biglietto valido per l'intera settimana
... měsíční jízdenku ...
…月票…(…yuèpiào…)
un biglietto valido per l'intero mese
Kolik stojí jízdenka do __[místo]__ ?
到__[地点]__的车票多少钱?(dào__[dìdiǎn]__de chē piào duōshǎo qián?)
Informarsi sui prezzi del biglietto per una certa destinazione
Chtěl(a) bych se rezervovat sedadlo (vedle okna).
我想预定一个(靠窗户的)座位。(wǒ xiǎng yùdìng yīgè (kào chuānghù de) zuòwèi.)
Prenotare uno specifico posto a sedere
Staví tento autobus/vlak v__[lmísto]__?
这趟公交/火车在__[地点]__停站吗?(zhè tàng gōngjiāo/huǒchē zài__[dìdiǎn]__tíng zhàn ma?)
Chiedere se l'autobus o il treno si ferma in una certa località
Jak dlouho to trvá se dostat do __[místo]__?
去__[地点]__需要多长时间?(qù__[dìdiǎn]__xūyào duō cháng shíjiān?)
Chiedere la durata del viaggio
Kdy odjíždí autobus/vlak směrem na __[místo]__?
去__[地点]__ 的公交/火车几点出发?(qù__[dìdiǎn]__ de gōngjiāo/huǒchē jǐ diǎn chūfā?)
Chiedere quando un certo autobus/treno parte dalla stazione
Je toto místo volné?
这个座位有人坐了吗?(zhège zuòwèi yǒurén zuòle ma?)
Chiedere se il posto è ancora libero
Tohle je moje místo.
这是我的座位。(zhè shì wǒ de zuòwèi.)
Far notare che eri già seduto da prima in quel posto o che lo avevi prenotato

Andando in giro - Cartelli

otevřeno
营业中(yíngyè zhōng)
Un negozio è aperto
zavřeno
关门(guānmén)
Un negozio è chiuso
vchod
入口处(rùkǒu chù)
cartello indicante l'entrata
východ
出口(chūkǒu)
cartello indicante l'uscita
tam
推(tuī)
sem
拉(lā)
muži
男士(nánshì)
Bagno per uomini
ženy
女士(nǚshì)
Bagno per donne
obsazeno
正在使用(zhèngzài shǐyòng)
L'albergo non ha più camere disponibili/il bagno è occupato
volno
空闲(kòng xián)
L'albergo ha camere disponibili/il bagno è libero

Andando in giro - Taxi

Víte číslo na taxi?
您知道预订出租车的电话吗?(nín zhīdào yùdìng chūzū chē de diànhuà ma?)
Chiedere il numero telefonico dell'azienda dei taxi
Potřebuji se dostat do __[místo]__.
我要去__[地点]__。(wǒ yào qù__[dìdiǎn]__.)
Dire all'autista del taxi dove vuoi andare
Kolik to stojí do __[místo]__?
去__[地点]__要花多少钱?(qù__[dìdiǎn]__yào huā duōshǎo qián?)
Informarsi sulle tariffe dei taxi per andare in un certo luogo
Můžete tady na mě chvilku počkat?
您能在这边稍微等一会吗?(nín néng zài zhè biān shāowéi děng yī huǐ ma?)
Chiedere al tassista di aspettarti mentre fai una commissione
Sledujte to auto!
跟着那辆车。(gēnzhe nà liàng chē.)
Da usare se sei un agente segreto

Andando in giro - Noleggio auto

Kde je půjčovna aut?
在哪里可以租车?(zài nǎlǐ kěyǐ zūchē?)
Chiedere dove puoi noleggiare una macchina
Chtěl(a) bych si pronajmout malé auto/velké auto/dodávku.
我想租一辆小车/大车/卡车。(wǒ xiǎng zū yī liàng xiǎochē/dà chē/kǎchē.)
Specificare che tipo di macchina vuoi noleggiare
... na jeden den/jeden týden.
…租一天/一周(…zū yītiān/yīzhōu)
Specificare per quanto la vuoi noleggiare
Chci plné pojistné krytí.
我想要全套保险。(wǒ xiǎng yào quántào bǎoxiǎn.)
Chiedere la massima copertura assicurativa possibile
Nepotřebuji pojištění.
我不需要保险。(wǒ bù xūyào bǎoxiǎn.)
Chiedere di non essere assicurato
Mám přivést zpět auto s plnou nádrží?
还车时我需要把油箱加满吗?(huán chē shí wǒ xūyào bǎ yóuxiāng jiā mǎn ma?)
Chiedere se devi restituire la macchina col pieno di benzina
Kde je nejbližší čerpací stanice?
下一个加油站在哪里?(xià yīgè jiāyóu zhàn zài nǎlǐ?)
Chiedere dove puoi trovare il prossimo benzinaio
Chtěl(a) bych zahrnout dalšího řidiče.
我想要多添加一个司机。(wǒ xiǎng yào duō tiānjiā yīgè sījī.)
Chiedere di includere un altro guidatore nel contratto di noleggio
Jaký je rychlostní limit ve městě/na dálnici?
城市/高速路上的限速是多少?(chéngshì/gāosù lùshàng de xiànsù shì duōshǎo?)
Informarsi sui limiti di velocità della zona
Nádrž není plná.
油箱并不满。(yóuxiāng bìng bùmǎn.)
Lamentarsi del serbatoio della benzina che non è pieno al 100%
Motor dělá divné zvuky.
引擎发出奇怪的声音。(yǐnqíng fāchū qíguài de shēngyīn.)
Lamentarsi del problema che ha il motore
Auto je poničené.
车坏了。(chē huàile.)
Lamentarsi dell'auto danneggiata