Thailandese | Frasario - Viaggi | Alloggio

Alloggio - Cercare

Kie mi povas trovi ___?
ฉันสามารถหา___ได้ที่ไหน? (Chan sa-mard ha___dai tee nai?)
Chiedere indicazioni sull'alloggio
...ĉambron por lui?
...ห้องสำหรับการเช่า? (...hong sum rub karn chao?)
Tipo di alloggio
...gastejon?
...โรงแรม? (...rong-ram?)
Tipo di alloggio
...hotelon?
...โรงแรม? (...rong-ram?)
Tipo di alloggio
...liton kaj matenmanĝon?
...เบดแอ่นเบรคฟาสต์? (...bed and breakfast?)
Tipo di alloggio
...kampadejon?
...ที่ตั้งแคมป์? (...tee tung camp?)
Tipo di alloggio
Kiel estas la prezoj tie?
พวกนั้นราคาเท่าไร? (Puak nun raka tao rai?)
Informarsi sui prezzi

Alloggio - Prenotare

Ĉu vi havas disponeblajn ĉambrojn?
คุณมีห้องอื่นว่างหรือเปล่า (Khun me hong auen wang rue plao?)
Chiedere se ci sono ancora camere disponibili
Kiom kostas ĉambron por ___ persono(j)?
ห้องหนึ่งสำหรับ___คนราคาเท่าไร? (Hong neung sam-rub___kon raka tao rai?)
Chiedere il prezzo di una stanza
Mi ŝatus rezervi ___.
ฉันต้องการจอง___ (Chan tong karn jong____.)
Prenotare un certo tipo di camera
... duoblan ĉambron.
...ห้องใหญ่ 1 ห้อง (...hong yai 1 hong.)
Camera per due persone
... solan ĉambron.
...ห้องเตี่ยงเดียว (...hong tiang daew.)
Camera per una persona
... ĉambron por ___ personoj.
...ห้องหนึ่งสำหรับ___คน (...hong neung sum rub___kon.)
Camera per X persone
... nefumantan ĉambron.
...ห้องที่ไม่สูบบุหรี่ (...hong tee mai soob bu-ree.)
Camera per non fumatori
Mi ŝatus rezervi ĉambron kun ___.
ฉันต้องการจองห้องแบบ___.(Chan tong karn jong hong bab____.)
Chiedere una camera con servizi aggiuntivi
... duobla lito.
...ห้องสำหรับ 2 คน (...hong sam rub 2 kon.)
letto per due
... apartaj litoj.
...เตียงนอนแยก (...tiang norn yak.)
letti singoli
... balkono.
...ระเบียง (...ra-biang)
... apuda banĉambro.
...ห้องติดห้องน้ำ (...hong tid hong nam.)
Camera con bagno privato incluso
... vido sur oceano.
...วิวมหาสมุทร (...view ma-ha sa-mut)
Camera con vista sul mare
... ekstra lito.
...เตียงเพิ่ม (...tiang perm)
Chiedere un letto in più nella camera d'albergo
Mi ŝatus rezervi ĉambron por ___ nokto(j)/semajno(j).
ฉันต้องการจองห้องสำหรับ___ วัน/อาทิตย์ (Chan tong karn jong hong samrub___wun/ar-tid.)
Prenotare una camera per un certo tempo
Ĉu vi havas specialajn ĉambrojn por handikapuloj?
คุณมีห้องพิเศษสำหรับคนที่พิการไหม? (Khun mee hong pi-sed sam rub kon tee pi-karn mai?)
Chiedere se ci sono camere per persone disabili
Mi estas alergia al ____ [polvo/hararaj bestoj]. Ĉu vi havas specialajn ĉambrojn havebla?
ฉันเป็นโรคภูมิแพ้____[ฝุ่น/ขนสัตว์] คุณมีห้องอื่นๆว่างหรือเปล่า? (Chan pen roke poom pae___, Khun mee hong auen wang rue plao?)
Chiedere una camera speciale per chi ha le allergie
Ĉu mi povas vidi la ĉambron?
ฉันขอดูห้องก่อนได้ไหม? (Chan kor doo hong korn dai mai?)
Chiedere di vadere la camera prima d prenotare
Ĉu estas matenmanĝo inkluzivita?
รวมอาหารเช้าด้วยหรือเปล่า? (Ruam arhan chao duay rue plao?)
Chiedere se il prezzo include la colazione
Ĉu estas mantukoj/littuko inkluzivita(j)?
มีผ้าเช็ดตัว/ผ้าปูที่นอนด้วยหรือเปล่า? (Mee pa ched tua/pa poo tee norn duay rue plao?)
Chiedere se il prezzo include asciugamani e lenzuola
Ĉu estas dorlotbestoj permesitaj?
อนุญาติให้นำสัตว์เลี้ยงเข้าได้ไหม (Anuyard hai num sat lieng kao dai mai?)
Chiedere se gli animali domestici possono entrare e permanere nella camera
Ĉu vi havas parkumadgaraĝon?
คุณมีลานจอดรถหรือเปล่า (Khun mee larn jod rod rue plao?)
Chiedere dove puoi parcheggiare la tua macchina
Ĉu vi havas monŝrankon?
คุณมีที่ล็อคให้หรือเปล่า (Khun mee tee lock hai rue plao?)
Chiedere dove puoi riporre i tuoi oggetti di valore

Alloggio - Durante il tuo soggiorno

Kie mi povas trovi ĉambron nombro ___?
ห้องเบอร์__อยู่ที่ไหน? (Hong ber___ yu tee nai?)
Chiedere indicazioni su una certa camera
La ŝlosilo por la ĉambro nombro___, bonvolu!
ขอกุญแจสำหรับห้อง___หน่อย (Kor koon jae sam rub hong___noi.)
Chiedere la chiave della tua camera
Ĉu iu petis min?
มีใครถามถึงฉันหรือเปล่า? (Me krai tam tueng chan rue plao?)
Chiedere se ci sono messaggi per te
Kie mi povas subskribi por la ekskurso?
ฉันสามารถสมัครการท่องเที่ยวครั้งนี้ได้ที่ไหน (Chan sa mard samak karn tong taew krung nee dai tee nai?)
Chiedere dove si può prenotare una gita
Kie mi povas fari telefonon?
ฉันสามารถโทรศัพท์ได้ที่ไหน? (Chan sa-mard to-ra-sup dai tee nai?)
Chiedere dov'è il telefono pubblico
Kiam estas matenmanĝo servita?
อาหารเช้าอยู่ที่ไหน? (Ar-han chao yu tee nai?)
Chiedere quando è servita la colazione
Bonvolu veki min morgaŭ je ___.
กรุณาปลุกฉันตื่นพรุ่งนี้ตอน___ (Ka-ru-na plook chan tuen proong nee torn____.)
Richiedere una sveglia telefonica
Ĉu vi povas voki taksion, bonvolu?
คุณช่วยโทรเรียกแทกซี่ได้ไหม? (Khun chuay to riak taxi dai mai?)
Richiedere un taxi
Ĉu mi povas uzi la interreto tie?
ฉันใช้อินเตอร์เน็ตที่นี่ได้ไหม? (Chan chai internet tee nee dai mai?)
Informarsi sulla connessione internet
Ĉu vi rekomendas iun bonan restoracion proksime?
คุณช่วยแนะนำร้านอาหารดีๆแถวนี้ได้ไหม? (Khun chuay nae num ran ar-han dee dee taew nee dai mai?)
Chiedere consigli sui ristoranti
Ĉu vi povas purigi mian ĉambron?
คุณทำความสะอาดห้องฉันหน่อยได้ไหม? (Khun tum kwam sa-ard hong chan noi dai mai?)
Chiedere che la camera venga pulita
Mi ne volas, ke la ĉambro estus purigita nun.
ฉันไม่ต้องการให้คุณทำความสะอาดห้องฉันตอนนี้ (Chan mai tong karn hai khun tum kwam sa-ard hong chan torn nee.)
Dire di pulire la stanza più tardi
Ĉu vi povas alporti alian litkovrilon/kapkusenon/tukon?
คุณช่วยหยิบผ้าปูที่นอน หมอน ผ้าขนหนูมาให้ฉันหน่อยได้ไหม? (Khun chuay yib pa poo tee norn mhorn pa-koon nhu ma hai chan noi dai mai?)
Chiedere altri oggetti
Ĉu vi povas alporti tion al la lavejo por purigado?
คุณช่วยเอาเสื้อผ้าเหล่านี้ไปซักหน่อยได้ไหม? (Khun chuay aow sue-pa lhao nee pai sak noi dai mai?)
Chiedere la pulitura di un certo tuo indumento
Mi ŝatus elpreni, bonvolu.
ฉันต้องการเช็คเอ้าท์ (Chan tong karn check out.)
Dire che stai andando via e che vuoi pagare il conto
Ni vere ĝuis nian restadon ĉi tie.
เรามีความสุขมากเมื่อพักที่นี่ (Rao mee kwam suk muer puk tee nee.)
Fare dei complimenti all'albergo mentre si paga il conto

Alloggio - Lamentele

Mi ŝatus alian ĉambron.
ฉันต้องการอื่นห้องอื่น (Chan tong karn hong auen.)
Chiedere di cambiare la propria camera con un'altra
La hejtado ne funkcias.
เครื่องทำความร้อนไม่ทำงาน (Krueng tum kwam ron mai tum ngan.)
Dire che il riscaldamento è rotto
La klimatizilo ne funkcias.
แอร์ไม่ทำงาน (Air mai tum ngan.)
Dire che l'aria condizionata non funziona
La ĉambro estas tre bruema.
ห้องเสียงดังมาก (Hong siang dung mak.)
Dire che si è disturbati nella camera da forti rumori
La ĉambro odoras malbonan.
ห้องมีกลิ่นเหม็น (Hong mee glin mhen.)
Dire che la camera ha un cattivo odore
Mi petis nefumanton ĉambron.
ฉันเรียกร้องห้องปราศจากสูบบุหรี่ (Chan riak-rong hong prad-sa-jak soob bu ree.)
Lamentela
Mi petis ĉambron kun vido.
ฉันเรียกร้องห้องที่มองเห็นวิว (Chan riak rong hong tee mong hen view.)
Lamentela
Mia ŝlosilo ne funkcias.
กุญแจฉันไม่ทำงาน (Koon jae chan mai tum ngan.)
Dire che la tua chiave non entra nella serratura
La fenestro ne malfermas.
เปิดหน้าต่างไม่ได้ (Perd na tang mai dai.)
Dire che la finestra non si apre
La ĉambro ne estis purigita.
ยังไม่ได้ทำความสะอาดห้องเลย (Yung mai dai tum kwam sa-ard hong loey.)
Dire che la camera è ancora sporca
Estas musoj/ratoj/insektoj en la ĉambro.
ในห้องมีหนูและแมลงเต็มเลย (Nai hong mee nu lae ma-lang tem loey.)
Lamentela
Ne estas varma akvo.
ไม่มีน้ำร้อน (Mai me nam ron.)
Lamentela
Mi ne ricevis mian telefonon.
ฉันไม่ได้รับโทรศัพท์ปลุกตอนเช้า (Chan mai dai rub to-ra-sub plook torn chao.)
Lamentela
La fakturo estas tro ŝargita
คุณคิดตังค์ฉันเกิน (Khun kid tung chan kern.)
Lamentela
Mia najbaro estas tro laŭta.
เพื่อนบ้านฉันเสียงดังเกินไป (Puern ban chan siang dung kern pai.)
Lamentela