Portoghese | Frasario - Scrittura accademica | Parte centrale

Parte centrale - Accordo

พูดอย่างกว้างๆ ฉันเห็นด้วยกับ...เพราะ...
De modo geral, concorda-se com ... porque...
Quando si è d'accordo con la tesi sostenuta da qualcun altro
มีผู้เห็นด้วยอย่างยิ่งกับ... เพราะ...
Tende-se a concordar com...porque...
Quando si è d'accordo con la tesi sostenuta da qualcun altro
ฉันเห็นประเด็นของเขาแล้ว
Percebe-se o seu propósito.
Quando si ritiene valido il punto di vista di qualcuno ma si hanno comunque delle riserve
ฉันยอมรับว่า...
É consenso que...
Quando si è in totale accordo con una tesi sostenuta da qualcun altro
ฉันยอมรับอย่างเต็มใจว่าความคิดเห็นนี้...
A opinião que...é aqui completamente endorsada.
Quando si è in totale accordo con una tesi sostenuta da qualcun altro

Parte centrale - Disaccordo

พูดอย่างกว้างๆ ฉันเห็นด้วยกับ...เพราะ...
Do modo geral, discorda-se de/do/da... porque...
Quando si è in disaccordo con la tesi sostenuta da qualcun altro
มีผู้เห็นด้วยอย่างยิ่งกับ... เพราะ...
Tende-se a discordar de...porque...
Quando si è in disaccordo con la tesi sostenuta da qualcun altro
ฉันเห็นประเด็นของเขา แต่ไม่เห็นด้วย
Percebe-se seu propósito, mas ele é completamente rejeitado.
Quando si ritiene valido il punto di vista di qualcuno ma non lo si condivide
ฉันไม่เห็นด้วยอย่างยิ่งว่า...
Discorda-se totamente de/do/da...
Quando si è in totale disaccordo con una tesi sostenuta da qualcun altro
ฉันไม่เห็นด้วยกับความคิดเห็นว่า...
Opõe-se à idéia que...
Quando si è in totale disaccordo con una tesi sostenuta da qualcun altro

Parte centrale - Paragoni

...และ...เหมือนกัน/แตกต่างกันระหว่าง...
...e...são similares/ diferentes no que diz respeito à/ao...
Modo informale di evidenziare similitudini specifiche attraverso un paragone
ตรงกันข้ามกับ... ...แสดงถึง...
Em contraste com..., mostra que...
Per enfatizzare una differenza fra due termini di paragone
...ตรงกันข้ามกับ...ซึ่งก็คือ...
...em contraste com...é/são...
Per enfatizzare una differenza fra due termini di paragone
...เหมือนกับ...ซึ่งเกี่ยวกับ...
...é similar à/ao...no que diz respeito à/ao...
Per enfatizzare e spiegare una similitudine fra due termini di paragone
...และ... ต่างกันในเรื่องของ...
...e...diferem em termos de...
Per enfatizzare e spiegare una differenza fra due termini di paragone
สิ่งแรก...แต่ตรงกันข้าม...สิ่งต่อไป...
O primeiro/A primeira..., em oposição ao segundo/à segunda, ...
Per enfatizzare una differenza fra due termini di paragone
สิ่งหลักๆที่เหมือนหรือแตกต่างกันระหว่าง...และ...ซึ่งก็คือ
Uma das principais semelhanças/ diferenças entre...e...é que...
Per evidenziare similitudini specifiche o un paragone fra due termini
สิ่งที่แตกต่างกันระหว่าง...และ...ซึ่งก็คือ...ในขณะที่...
Uma diferença entre...e...é que..., enquanto...
Per evidenziare una differenza fra due termini di paragone, può introdurre ad una lista di differenze

Parte centrale - Opinioni

ฉันจะพูดว่า...
Eu diria que...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
Per esporre un'opinione personale in maniera cauta
ดูเหมือนว่า...
Parece-me que...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
Per esporre un'opinione personale in maniera cauta
ในความคิดเห็นของฉัน...
Na minha opinião...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
Per esporre un'opinione personale
ในความคิดเห็นของฉัน...
No meu ponto de vista...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
Per esporre un'opinione personale
ในความคิดเห็นของฉัน...
A minha opinião é...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
Per esporre un'opinione personale
ฉันเชื่อว่ามีหลายเหตุผล อย่างแรก...อย่างที่สอง...
Acredita-se que existem muitas razões. Primeiro,...segundo,...
Per argomentare
ฉันเชื่อว่า...เพราะ...
Acredito que...porque...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
Per esporre un'opinione personale di cui si è sicuri e argomentarla

Parte centrale - Connessioni

ให้เราวิเคราะห์/เปลี่ยน/ตรวจสอบ...
Examina-se/Analisa-se agora...
Usato per cambiare soggetto e introdurre un nuovo paragrafo
เป็นที่ชัดเจนแล้วว่า... เปลี่ยนไปให้ความสนใจกับ...
Está claro que... .A atenção agora se volta para...
Usato per cambiare soggetto e introdurre un nuovo paragrafo
นอกจากนี้ ข้อถกเถียงที่โต้แย้งที่ไม่สามารถละเลยได้: ...
Além disso, um argumento contra isto não pode ser ignorado:...
Per aggiungere informazioni rilevanti ad un argomento già sviluppato
ยอมรับ...แต่...
Reconhecidamente..., mas...
Per accogliere una controargomentazione lasciando comunque aperte altre vie interpretative
มันเป็นความจริงส่วนหนึ่งที่ว่า...แต่ความจริงนั้นคือ...
É verdade que... .Ainda, resta o fato que...
Per accogliere una controargomentazione lasciando comunque aperte altre vie interpretative
ยอมรับ...แต่อย่างไรก็ตาม...
Reconhecidamente....Porém...
Per accogliere una controargomentazione lasciando comunque aperte altre vie interpretative
ในทางตรงกันข้าม...
Ao contrário,...
Per correggere una credenza sbagliata
ในอีกด้านหนึ่ง...
Por um lado...
Per introdurre una parte di un argomento
ในอีกด้านหนึ่ง...
Por outro lado...
Per introdurre l'altro lato di un argomento
ถึงแม้ว่า...
Apesar de...
Per controargomentare credenze o dati
ถึงแม้ว่า...
A despeito de...
Per controargomentare credenze o dati
เมื่อพูดถึงวิทยาศาสตร์หรือทางประวัติศาสตร์...
Cientificamente/ Historicamente falando...
Per far riferimento a dati scientifici o eventi storici passati
โดยบังเอิญ...
Incidentalmente...
Usato per introdurre un altro punto a supporto della tua analisi
นอกจากนี้...
Além disso,...
Per introdurre un'analisi analitica di un punto