Inglese | Frasario - Scrittura accademica | Parte centrale

Parte centrale - Accordo

De modo geral, concorda-se com ... porque...
Broadly speaking, I agree with… because…
Quando si è d'accordo con la tesi sostenuta da qualcun altro
Tende-se a concordar com...porque...
One is very much inclined to agree with… because…
Quando si è d'accordo con la tesi sostenuta da qualcun altro
Percebe-se o seu propósito.
I can see his/her point.
Quando si ritiene valido il punto di vista di qualcuno ma si hanno comunque delle riserve
É consenso que...
I entirely agree that…
Quando si è in totale accordo con una tesi sostenuta da qualcun altro
A opinião que...é aqui completamente endorsada.
I endorse wholeheartedly the opinion that…
Quando si è in totale accordo con una tesi sostenuta da qualcun altro

Parte centrale - Disaccordo

Do modo geral, discorda-se de/do/da... porque...
Broadly speaking, I disagree with… because…
Quando si è in disaccordo con la tesi sostenuta da qualcun altro
Tende-se a discordar de...porque...
One is very much inclined to disagree with… because…
Quando si è in disaccordo con la tesi sostenuta da qualcun altro
Percebe-se seu propósito, mas ele é completamente rejeitado.
I can see his point, but disagree with it entirely.
Quando si ritiene valido il punto di vista di qualcuno ma non lo si condivide
Discorda-se totamente de/do/da...
I strongly disagree that…
Quando si è in totale disaccordo con una tesi sostenuta da qualcun altro
Opõe-se à idéia que...
I am firmly opposed to the idea that…
Quando si è in totale disaccordo con una tesi sostenuta da qualcun altro

Parte centrale - Paragoni

...e...são similares/ diferentes no que diz respeito à/ao...
…and…are similar/different as regards to…
Modo informale di evidenziare similitudini specifiche attraverso un paragone
Em contraste com..., mostra que...
In contrast to…, …shows…
Per enfatizzare una differenza fra due termini di paragone
...em contraste com...é/são...
…by contrast with… is/are…
Per enfatizzare una differenza fra due termini di paragone
...é similar à/ao...no que diz respeito à/ao...
…is similar to… in respect of…
Per enfatizzare e spiegare una similitudine fra due termini di paragone
...e...diferem em termos de...
…and… differ in terms of...
Per enfatizzare e spiegare una differenza fra due termini di paragone
O primeiro/A primeira..., em oposição ao segundo/à segunda, ...
The first…, by contrast, the second…
Per enfatizzare una differenza fra due termini di paragone
Uma das principais semelhanças/ diferenças entre...e...é que...
One of the main similarities/differences between… and… is that…
Per evidenziare similitudini specifiche o un paragone fra due termini
Uma diferença entre...e...é que..., enquanto...
One difference between… and… is that…, whereas…
Per evidenziare una differenza fra due termini di paragone, può introdurre ad una lista di differenze

Parte centrale - Opinioni

Eu diria que...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
I would say that…
Per esporre un'opinione personale in maniera cauta
Parece-me que...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
It seems to me that…
Per esporre un'opinione personale in maniera cauta
Na minha opinião...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
In my opinion…
Per esporre un'opinione personale
No meu ponto de vista...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
From my point of view…
Per esporre un'opinione personale
A minha opinião é...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
I am of the opinion that…
Per esporre un'opinione personale
Acredita-se que existem muitas razões. Primeiro,...segundo,...
I believe that there are several reasons. Firstly,… Secondly…
Per argomentare
Acredito que...porque...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
It is my belief that… because…
Per esporre un'opinione personale di cui si è sicuri e argomentarla

Parte centrale - Connessioni

Examina-se/Analisa-se agora...
Let us now analyze/turn to/examine…
Usato per cambiare soggetto e introdurre un nuovo paragrafo
Está claro que... .A atenção agora se volta para...
It is now clear that… . Let us turn our attention to…
Usato per cambiare soggetto e introdurre un nuovo paragrafo
Além disso, um argumento contra isto não pode ser ignorado:...
Moreover, one argument against this cannot be ignored: …
Per aggiungere informazioni rilevanti ad un argomento già sviluppato
Reconhecidamente..., mas...
Admittedly…, but…
Per accogliere una controargomentazione lasciando comunque aperte altre vie interpretative
É verdade que... .Ainda, resta o fato que...
It is true that…, yet the fact remains that…
Per accogliere una controargomentazione lasciando comunque aperte altre vie interpretative
Reconhecidamente....Porém...
Granted, …, nevertheless…
Per accogliere una controargomentazione lasciando comunque aperte altre vie interpretative
Ao contrário,...
On the contrary, …
Per correggere una credenza sbagliata
Por um lado...
On the one hand…
Per introdurre una parte di un argomento
Por outro lado...
On the other hand…
Per introdurre l'altro lato di un argomento
Apesar de...
In spite of…
Per controargomentare credenze o dati
A despeito de...
Despite the fact that…
Per controargomentare credenze o dati
Cientificamente/ Historicamente falando...
Scientifically/Historically speaking…
Per far riferimento a dati scientifici o eventi storici passati
Incidentalmente...
Incidentally…
Usato per introdurre un altro punto a supporto della tua analisi
Além disso,...
Furthermore…
Per introdurre un'analisi analitica di un punto