Francese | Frasario - Scrittura accademica | Parte centrale

Parte centrale - Accordo

De modo geral, concorda-se com ... porque...
D'une façon générale, je suis d'accord avec... parce que...
Quando si è d'accordo con la tesi sostenuta da qualcun altro
Tende-se a concordar com...porque...
On pourrait facilement tomber d'accord avec... parce que...
Quando si è d'accordo con la tesi sostenuta da qualcun altro
Percebe-se o seu propósito.
Je comprends son point de vue.
Quando si ritiene valido il punto di vista di qualcuno ma si hanno comunque delle riserve
É consenso que...
Je suis entièrement d'accord que...
Quando si è in totale accordo con una tesi sostenuta da qualcun altro
A opinião que...é aqui completamente endorsada.
Je cautionne entièrement l'idée que...
Quando si è in totale accordo con una tesi sostenuta da qualcun altro

Parte centrale - Disaccordo

Do modo geral, discorda-se de/do/da... porque...
D'une façon générale, je ne suis pas d'accord avec... parce que...
Quando si è in disaccordo con la tesi sostenuta da qualcun altro
Tende-se a discordar de...porque...
On pourrait facilement tomber en désaccord avec... parce que...
Quando si è in disaccordo con la tesi sostenuta da qualcun altro
Percebe-se seu propósito, mas ele é completamente rejeitado.
Je peux l'entendre, mais je ne suis pas d'accord avec ce point de vue.
Quando si ritiene valido il punto di vista di qualcuno ma non lo si condivide
Discorda-se totamente de/do/da...
Je ne suis pas du tout d'accord avec...
Quando si è in totale disaccordo con una tesi sostenuta da qualcun altro
Opõe-se à idéia que...
Je suis fermement opposé à l'idée que...
Quando si è in totale disaccordo con una tesi sostenuta da qualcun altro

Parte centrale - Paragoni

...e...são similares/ diferentes no que diz respeito à/ao...
...and... sont similaires/différents au regard de...
Modo informale di evidenziare similitudini specifiche attraverso un paragone
Em contraste com..., mostra que...
En opposition avec..., ...montre...
Per enfatizzare una differenza fra due termini di paragone
...em contraste com...é/são...
..., par contraste avec..., est/sont...
Per enfatizzare una differenza fra due termini di paragone
...é similar à/ao...no que diz respeito à/ao...
...est similaire à... en ce qui concerne...
Per enfatizzare e spiegare una similitudine fra due termini di paragone
...e...diferem em termos de...
...et... diffèrent en termes de...
Per enfatizzare e spiegare una differenza fra due termini di paragone
O primeiro/A primeira..., em oposição ao segundo/à segunda, ...
Le premier..., a contrario, le second...
Per enfatizzare una differenza fra due termini di paragone
Uma das principais semelhanças/ diferenças entre...e...é que...
Une des principales similarités/différences entre... et... est que...
Per evidenziare similitudini specifiche o un paragone fra due termini
Uma diferença entre...e...é que..., enquanto...
Une différence entre...et... est que..., tandis que...
Per evidenziare una differenza fra due termini di paragone, può introdurre ad una lista di differenze

Parte centrale - Opinioni

Eu diria que...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
Je dirais que...
Per esporre un'opinione personale in maniera cauta
Parece-me que...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
Il me semble que...
Per esporre un'opinione personale in maniera cauta
Na minha opinião...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
À mon sens...
Per esporre un'opinione personale
No meu ponto de vista...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
Selon mon point de vue...
Per esporre un'opinione personale
A minha opinião é...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
Je suis d'opinion que...
Per esporre un'opinione personale
Acredita-se que existem muitas razões. Primeiro,...segundo,...
Je crois qu'il y a plusieurs raisons. Premièrement,... Deuxièmement...
Per argomentare
Acredito que...porque...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
Je suis persuadé intimement que... parce que...
Per esporre un'opinione personale di cui si è sicuri e argomentarla

Parte centrale - Connessioni

Examina-se/Analisa-se agora...
Analysons/tournons-nous vers/examinons...
Usato per cambiare soggetto e introdurre un nuovo paragrafo
Está claro que... .A atenção agora se volta para...
Il est désormais clair que... . Tournons notre attention sur...
Usato per cambiare soggetto e introdurre un nuovo paragrafo
Além disso, um argumento contra isto não pode ser ignorado:...
De plus, on ne peut pas ignorer ce contre-argument : ...
Per aggiungere informazioni rilevanti ad un argomento già sviluppato
Reconhecidamente..., mas...
De l'avis général..., mais...
Per accogliere una controargomentazione lasciando comunque aperte altre vie interpretative
É verdade que... .Ainda, resta o fato que...
Il est vrai que..., il n'en demeure pourtant pas moins que...
Per accogliere una controargomentazione lasciando comunque aperte altre vie interpretative
Reconhecidamente....Porém...
Il va de soi que..., cependant...
Per accogliere una controargomentazione lasciando comunque aperte altre vie interpretative
Ao contrário,...
Au contraire, ...
Per correggere una credenza sbagliata
Por um lado...
D'un coté...
Per introdurre una parte di un argomento
Por outro lado...
D'un autre côté...
Per introdurre l'altro lato di un argomento
Apesar de...
En dépit de...
Per controargomentare credenze o dati
A despeito de...
En dépit du fait que...
Per controargomentare credenze o dati
Cientificamente/ Historicamente falando...
Scientifiquement/Historiquement parlant...
Per far riferimento a dati scientifici o eventi storici passati
Incidentalmente...
À propos de...
Usato per introdurre un altro punto a supporto della tua analisi
Além disso,...
En outre...
Per introdurre un'analisi analitica di un punto