Esperanto | Frasario - Scrittura accademica | Parte centrale

Parte centrale - Accordo

De modo geral, concorda-se com ... porque...
En plej aspektoj, mi konsentas kun... ĉar...
Quando si è d'accordo con la tesi sostenuta da qualcun altro
Tende-se a concordar com...porque...
Unu estas tre inklina konsenti kun... ĉar...
Quando si è d'accordo con la tesi sostenuta da qualcun altro
Percebe-se o seu propósito.
Mi povas vidi lian/ŝian punkton.
Quando si ritiene valido il punto di vista di qualcuno ma si hanno comunque delle riserve
É consenso que...
Mi tute konsentas, ke...
Quando si è in totale accordo con una tesi sostenuta da qualcun altro
A opinião que...é aqui completamente endorsada.
Mi aprobas elkore la opinion, ke...
Quando si è in totale accordo con una tesi sostenuta da qualcun altro

Parte centrale - Disaccordo

Do modo geral, discorda-se de/do/da... porque...
En plej aspektoj, mi malkonsentas kun... ĉar...
Quando si è in disaccordo con la tesi sostenuta da qualcun altro
Tende-se a discordar de...porque...
Unu estas tre inklina malkonsenti kun... ĉar...
Quando si è in disaccordo con la tesi sostenuta da qualcun altro
Percebe-se seu propósito, mas ele é completamente rejeitado.
Mi povas kompreni lian punkton, sed mi malkonsentas tute kun ĝi.
Quando si ritiene valido il punto di vista di qualcuno ma non lo si condivide
Discorda-se totamente de/do/da...
Mi tute malkonsentas, ke...
Quando si è in totale disaccordo con una tesi sostenuta da qualcun altro
Opõe-se à idéia que...
Mi firme kontraŭstaras al la ideo, ke...
Quando si è in totale disaccordo con una tesi sostenuta da qualcun altro

Parte centrale - Paragoni

...e...são similares/ diferentes no que diz respeito à/ao...
...kaj...estas similaj/malsamaj rilate al ...
Modo informale di evidenziare similitudini specifiche attraverso un paragone
Em contraste com..., mostra que...
En kontrasto al..., ...montras...
Per enfatizzare una differenza fra due termini di paragone
...em contraste com...é/são...
...per kontrasto kun...estas...
Per enfatizzare una differenza fra due termini di paragone
...é similar à/ao...no que diz respeito à/ao...
...estas simila al... rilate...
Per enfatizzare e spiegare una similitudine fra due termini di paragone
...e...diferem em termos de...
...kaj... malsamas en terminoj de...
Per enfatizzare e spiegare una differenza fra due termini di paragone
O primeiro/A primeira..., em oposição ao segundo/à segunda, ...
La unua..., kontraste, la dua...
Per enfatizzare una differenza fra due termini di paragone
Uma das principais semelhanças/ diferenças entre...e...é que...
Unu el la ĉefaj similecoj/diferencoj inter ...kaj... estas, ke...
Per evidenziare similitudini specifiche o un paragone fra due termini
Uma diferença entre...e...é que..., enquanto...
Unu diferenco inter... kaj... estas, ke ..., dum kiu...
Per evidenziare una differenza fra due termini di paragone, può introdurre ad una lista di differenze

Parte centrale - Opinioni

Eu diria que...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
Mi dirus, ke...
Per esporre un'opinione personale in maniera cauta
Parece-me que...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
Ŝajnas al mi, ke...
Per esporre un'opinione personale in maniera cauta
Na minha opinião...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
Miaopinie…
Per esporre un'opinione personale
No meu ponto de vista...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
El mia vidpunkto...
Per esporre un'opinione personale
A minha opinião é...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
Mi estas de la opinio, ke...
Per esporre un'opinione personale
Acredita-se que existem muitas razões. Primeiro,...segundo,...
Mi kredas, ke estas pluraj kialoj. Unue,... Due,...
Per argomentare
Acredito que...porque...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
Estas mia kredo, ke... ĉar...
Per esporre un'opinione personale di cui si è sicuri e argomentarla

Parte centrale - Connessioni

Examina-se/Analisa-se agora...
Ni nun analizos/turnos al/ekzamenos...
Usato per cambiare soggetto e introdurre un nuovo paragrafo
Está claro que... .A atenção agora se volta para...
Ĝi nun estas klara, ke.... Ni nun turnos nian atenton al...
Usato per cambiare soggetto e introdurre un nuovo paragrafo
Além disso, um argumento contra isto não pode ser ignorado:...
Plie, unu argumento kontraŭ tiu, ke ne povas esti ignorita:...
Per aggiungere informazioni rilevanti ad un argomento già sviluppato
Reconhecidamente..., mas...
Certe..., sed...
Per accogliere una controargomentazione lasciando comunque aperte altre vie interpretative
É verdade que... .Ainda, resta o fato que...
Estas vera, ke..., tamen la fakto restas, ke...
Per accogliere una controargomentazione lasciando comunque aperte altre vie interpretative
Reconhecidamente....Porém...
Koncedita, ..., tamen...
Per accogliere una controargomentazione lasciando comunque aperte altre vie interpretative
Ao contrário,...
Kontraŭe, ...
Per correggere una credenza sbagliata
Por um lado...
Unuflanke...
Per introdurre una parte di un argomento
Por outro lado...
Aliflanke…
Per introdurre l'altro lato di un argomento
Apesar de...
Malgraŭ…
Per controargomentare credenze o dati
A despeito de...
Malgraŭ la fakto ke...
Per controargomentare credenze o dati
Cientificamente/ Historicamente falando...
Science/Historie parolanta...
Per far riferimento a dati scientifici o eventi storici passati
Incidentalmente...
Parenteze...
Usato per introdurre un altro punto a supporto della tua analisi
Além disso,...
Krome...
Per introdurre un'analisi analitica di un punto