Portoghese | Frasario - Scrittura accademica | Parte centrale

Parte centrale - Accordo

Parlando in termini generali, mi trovo in accordo con la tesi sostenuta da... dato che...
De modo geral, concorda-se com ... porque...
Quando si è d'accordo con la tesi sostenuta da qualcun altro
Si è inclini ad appoggiare la tesi sostenuta da... in quanto...
Tende-se a concordar com...porque...
Quando si è d'accordo con la tesi sostenuta da qualcun altro
Si può comprendere il punto di vista di...
Percebe-se o seu propósito.
Quando si ritiene valido il punto di vista di qualcuno ma si hanno comunque delle riserve
Sono pienamenre d'accordo sul fatto che...
É consenso que...
Quando si è in totale accordo con una tesi sostenuta da qualcun altro
Sostengo l'idea secondo la quale...
A opinião que...é aqui completamente endorsada.
Quando si è in totale accordo con una tesi sostenuta da qualcun altro

Parte centrale - Disaccordo

Parlando in termini generali, mi trovo in disaccordo con la tesi sostenuta da... dato che...
Do modo geral, discorda-se de/do/da... porque...
Quando si è in disaccordo con la tesi sostenuta da qualcun altro
Si è inclini a confutare la tesi sostenuta da... in quanto...
Tende-se a discordar de...porque...
Quando si è in disaccordo con la tesi sostenuta da qualcun altro
Nonostante le numerose riserve, si può comprendere il punto di vista di...
Percebe-se seu propósito, mas ele é completamente rejeitado.
Quando si ritiene valido il punto di vista di qualcuno ma non lo si condivide
Sono pienamenre in disaccordo sul fatto che...
Discorda-se totamente de/do/da...
Quando si è in totale disaccordo con una tesi sostenuta da qualcun altro
Mi oppongo fermamente alla tesi secondo la quale...
Opõe-se à idéia que...
Quando si è in totale disaccordo con una tesi sostenuta da qualcun altro

Parte centrale - Paragoni

... e ... si assomigliano/differiscono in riferimento a...
...e...são similares/ diferentes no que diz respeito à/ao...
Modo informale di evidenziare similitudini specifiche attraverso un paragone
A differenza di..., ... mostra...
Em contraste com..., mostra que...
Per enfatizzare una differenza fra due termini di paragone
In contrasto con..., .... è...
...em contraste com...é/são...
Per enfatizzare una differenza fra due termini di paragone
... è simile a ... in quanto entrambi...
...é similar à/ao...no que diz respeito à/ao...
Per enfatizzare e spiegare una similitudine fra due termini di paragone
... e... differiscono in termini di...
...e...diferem em termos de...
Per enfatizzare e spiegare una differenza fra due termini di paragone
Il primo, a differenza del secondo termine di paragone...
O primeiro/A primeira..., em oposição ao segundo/à segunda, ...
Per enfatizzare una differenza fra due termini di paragone
Una delle similitudini/differenze più evidenti fra ... e ... si riscontra...
Uma das principais semelhanças/ diferenças entre...e...é que...
Per evidenziare similitudini specifiche o un paragone fra due termini
Fra le altre, una delle differenze fra ... e ... è che...
Uma diferença entre...e...é que..., enquanto...
Per evidenziare una differenza fra due termini di paragone, può introdurre ad una lista di differenze

Parte centrale - Opinioni

Si potrebbe dunque affermare che...
Eu diria que...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
Per esporre un'opinione personale in maniera cauta
Si potrebbe considerare valida l'ipotesi secondo la quale...
Parece-me que...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
Per esporre un'opinione personale in maniera cauta
Secondo il mio punto di vista...
Na minha opinião...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
Per esporre un'opinione personale
Da una prospettiva prettamente personale...
No meu ponto de vista...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
Per esporre un'opinione personale
Sono dell'idea che...
A minha opinião é...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
Per esporre un'opinione personale
Ci sono numerose ragioni che inducono a ritenere ciò. Fra esse...
Acredita-se que existem muitas razões. Primeiro,...segundo,...
Per argomentare
Ritengo di poter affermare con certezza che... in quanto...
Acredito que...porque...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
Per esporre un'opinione personale di cui si è sicuri e argomentarla

Parte centrale - Connessioni

Spostando l'attenzione verso...
Examina-se/Analisa-se agora...
Usato per cambiare soggetto e introdurre un nuovo paragrafo
Avendo confermato questo punto, è possibile ora concentrarsi su...
Está claro que... .A atenção agora se volta para...
Usato per cambiare soggetto e introdurre un nuovo paragrafo
È, inoltre, necessario prendere in considerazione una fondamentale argomentazione contro...
Além disso, um argumento contra isto não pode ser ignorado:...
Per aggiungere informazioni rilevanti ad un argomento già sviluppato
Pur ammettendo che..., non bisogna dimenticarsi che...
Reconhecidamente..., mas...
Per accogliere una controargomentazione lasciando comunque aperte altre vie interpretative
Pur essendo vero che..., rimane aperta la domanda se sia...
É verdade que... .Ainda, resta o fato que...
Per accogliere una controargomentazione lasciando comunque aperte altre vie interpretative
Posto che..., non bisogna dimenticarsi che...
Reconhecidamente....Porém...
Per accogliere una controargomentazione lasciando comunque aperte altre vie interpretative
Al contrario...
Ao contrário,...
Per correggere una credenza sbagliata
Da un lato...
Por um lado...
Per introdurre una parte di un argomento
Dall'altro...
Por outro lado...
Per introdurre l'altro lato di un argomento
A dispetto di...
Apesar de...
Per controargomentare credenze o dati
Nonostante si ritenga che...
A despeito de...
Per controargomentare credenze o dati
Scientificamente/Storicamente...
Cientificamente/ Historicamente falando...
Per far riferimento a dati scientifici o eventi storici passati
A tal proposito...
Incidentalmente...
Usato per introdurre un altro punto a supporto della tua analisi
Inoltre...
Além disso,...
Per introdurre un'analisi analitica di un punto