Giapponese | Frasario - Scrittura accademica | Parte centrale

Parte centrale - Accordo

Parlando in termini generali, mi trovo in accordo con la tesi sostenuta da... dato che...
大まかに言って、私は・・・・に賛成である。なぜなら・・・・
Quando si è d'accordo con la tesi sostenuta da qualcun altro
Si è inclini ad appoggiare la tesi sostenuta da... in quanto...
・・・・の意見に傾いている。なぜなら・・・・
Quando si è d'accordo con la tesi sostenuta da qualcun altro
Si può comprendere il punto di vista di...
言っていることはもっともだ。
Quando si ritiene valido il punto di vista di qualcuno ma si hanno comunque delle riserve
Sono pienamenre d'accordo sul fatto che...
・・・・に同意している。
Quando si è in totale accordo con una tesi sostenuta da qualcun altro
Sostengo l'idea secondo la quale...
心から・・・・という意見を支持する。
Quando si è in totale accordo con una tesi sostenuta da qualcun altro

Parte centrale - Disaccordo

Parlando in termini generali, mi trovo in disaccordo con la tesi sostenuta da... dato che...
大まかに言って、・・・・に反対である。
Quando si è in disaccordo con la tesi sostenuta da qualcun altro
Si è inclini a confutare la tesi sostenuta da... in quanto...
・・・・の理由で・・・・に反対である。
Quando si è in disaccordo con la tesi sostenuta da qualcun altro
Nonostante le numerose riserve, si può comprendere il punto di vista di...
言っていることは理解できるが、完全に反対である。
Quando si ritiene valido il punto di vista di qualcuno ma non lo si condivide
Sono pienamenre in disaccordo sul fatto che...
・・・・に強く反対である。
Quando si è in totale disaccordo con una tesi sostenuta da qualcun altro
Mi oppongo fermamente alla tesi secondo la quale...
・・・・という意見に断固として反対する。
Quando si è in totale disaccordo con una tesi sostenuta da qualcun altro

Parte centrale - Paragoni

... e ... si assomigliano/differiscono in riferimento a...
・・・・と・・・・は・・・・の点で似て/違っている。
Modo informale di evidenziare similitudini specifiche attraverso un paragone
A differenza di..., ... mostra...
・・・・と比較して、・・・・は・・・・を表している。
Per enfatizzare una differenza fra due termini di paragone
In contrasto con..., .... è...
・・・・と比較して、・・・・は・・・・である。
Per enfatizzare una differenza fra due termini di paragone
... è simile a ... in quanto entrambi...
・・・・は・・・・の点で・・・・に類似している。
Per enfatizzare e spiegare una similitudine fra due termini di paragone
... e... differiscono in termini di...
・・・・と・・・・は・・・・の点で相違している。
Per enfatizzare e spiegare una differenza fra due termini di paragone
Il primo, a differenza del secondo termine di paragone...
1つ目は・・・・・、一方2つ目は・・・・
Per enfatizzare una differenza fra due termini di paragone
Una delle similitudini/differenze più evidenti fra ... e ... si riscontra...
・・・・の2つについて、最も大きな類似点/相違点の一つに・・・・が挙げられる。
Per evidenziare similitudini specifiche o un paragone fra due termini
Fra le altre, una delle differenze fra ... e ... è che...
・・・・と・・・・の一つ目の相違点は・・・・だが一方で・・・・
Per evidenziare una differenza fra due termini di paragone, può introdurre ad una lista di differenze

Parte centrale - Opinioni

Si potrebbe dunque affermare che...
・・・・と言えるかもしれない。
Per esporre un'opinione personale in maniera cauta
Si potrebbe considerare valida l'ipotesi secondo la quale...
・・・・のように見受けられる。
Per esporre un'opinione personale in maniera cauta
Secondo il mio punto di vista...
私の意見では、・・・・
Per esporre un'opinione personale
Da una prospettiva prettamente personale...
私の見方だと、・・・・
Per esporre un'opinione personale
Sono dell'idea che...
私の意見としては、・・・・
Per esporre un'opinione personale
Ci sono numerose ragioni che inducono a ritenere ciò. Fra esse...
これにはいくつかの理由がある。1つ目に・・・・、2つ目に・・・・
Per argomentare
Ritengo di poter affermare con certezza che... in quanto...
・・・・の理由で、・・・・だと信じている。
Per esporre un'opinione personale di cui si è sicuri e argomentarla

Parte centrale - Connessioni

Spostando l'attenzione verso...
・・・・については明らかになったので、・・・・に目を向けることにする。
Usato per cambiare soggetto e introdurre un nuovo paragrafo
Avendo confermato questo punto, è possibile ora concentrarsi su...
・・・・については明らかになったので、・・・・に目を向けることにする。
Usato per cambiare soggetto e introdurre un nuovo paragrafo
È, inoltre, necessario prendere in considerazione una fondamentale argomentazione contro...
加えて、これに反する意見もある:・・・・
Per aggiungere informazioni rilevanti ad un argomento già sviluppato
Pur ammettendo che..., non bisogna dimenticarsi che...
確かにそうだが、しかし・・・・
Per accogliere una controargomentazione lasciando comunque aperte altre vie interpretative
Pur essendo vero che..., rimane aperta la domanda se sia...
・・・・は真実だが、・・・・依然としてという事実もある。
Per accogliere una controargomentazione lasciando comunque aperte altre vie interpretative
Posto che..., non bisogna dimenticarsi che...
確かに・・・・だが、それでもなお・・・・
Per accogliere una controargomentazione lasciando comunque aperte altre vie interpretative
Al contrario...
それどころか、・・・・
Per correggere una credenza sbagliata
Da un lato...
一方では・・・・
Per introdurre una parte di un argomento
Dall'altro...
しかしその一方で・・・・
Per introdurre l'altro lato di un argomento
A dispetto di...
・・・・にもかかわらず
Per controargomentare credenze o dati
Nonostante si ritenga che...
・・・・という事実にもかかわらず、・・・・
Per controargomentare credenze o dati
Scientificamente/Storicamente...
科学的に/歴史的に言って・・・・
Per far riferimento a dati scientifici o eventi storici passati
A tal proposito...
ちなみに、・・・・
Usato per introdurre un altro punto a supporto della tua analisi
Inoltre...
その上・・・・
Per introdurre un'analisi analitica di un punto