Ceco | Frasario - Scrittura accademica | Parte centrale

Parte centrale - Accordo

Parlando in termini generali, mi trovo in accordo con la tesi sostenuta da... dato che...
Obecně vzato souhlasím s ..., protože...
Quando si è d'accordo con la tesi sostenuta da qualcun altro
Si è inclini ad appoggiare la tesi sostenuta da... in quanto...
Obecně se inklinuje souhlasit s..., protože...
Quando si è d'accordo con la tesi sostenuta da qualcun altro
Si può comprendere il punto di vista di...
Můžu se ztotožnit s podstatou jeho/jejího tvrzení.
Quando si ritiene valido il punto di vista di qualcuno ma si hanno comunque delle riserve
Sono pienamenre d'accordo sul fatto che...
Naprosto souhlasím s (tím, že,)...
Quando si è in totale accordo con una tesi sostenuta da qualcun altro
Sostengo l'idea secondo la quale...
Souhlasím bezvýhradně s názorem, že...
Quando si è in totale accordo con una tesi sostenuta da qualcun altro

Parte centrale - Disaccordo

Parlando in termini generali, mi trovo in disaccordo con la tesi sostenuta da... dato che...
Obecně vzato nesouhlasím s..., protože...
Quando si è in disaccordo con la tesi sostenuta da qualcun altro
Si è inclini a confutare la tesi sostenuta da... in quanto...
Obecně se inklinuje nesouhlasit s..., protože...
Quando si è in disaccordo con la tesi sostenuta da qualcun altro
Nonostante le numerose riserve, si può comprendere il punto di vista di...
Chápu podstatu jeho/jejího tvrzení, ale naprosto s tím nesouhlasím.
Quando si ritiene valido il punto di vista di qualcuno ma non lo si condivide
Sono pienamenre in disaccordo sul fatto che...
Ostře nesouhlasím (s tím, že)...
Quando si è in totale disaccordo con una tesi sostenuta da qualcun altro
Mi oppongo fermamente alla tesi secondo la quale...
Jsem zásadně proti myšlence, že...
Quando si è in totale disaccordo con una tesi sostenuta da qualcun altro

Parte centrale - Paragoni

... e ... si assomigliano/differiscono in riferimento a...
... a ... jsou podobné/odlišné, pokud jde o...
Modo informale di evidenziare similitudini specifiche attraverso un paragone
A differenza di..., ... mostra...
Na rozdíl od ..., ... ukazuje...
Per enfatizzare una differenza fra due termini di paragone
In contrasto con..., .... è...
... na rozdíl od... je/jsou...
Per enfatizzare una differenza fra due termini di paragone
... è simile a ... in quanto entrambi...
... se podobá/podobají..., pokud jde o...
Per enfatizzare e spiegare una similitudine fra due termini di paragone
... e... differiscono in termini di...
... a... se liší, pokud jde o...
Per enfatizzare e spiegare una differenza fra due termini di paragone
Il primo, a differenza del secondo termine di paragone...
První... na rozdíl od druhého...
Per enfatizzare una differenza fra due termini di paragone
Una delle similitudini/differenze più evidenti fra ... e ... si riscontra...
Jedním z hlavních rozdílů/podobností mezi... a... je to, že...
Per evidenziare similitudini specifiche o un paragone fra due termini
Fra le altre, una delle differenze fra ... e ... è che...
Jeden rozdíl mezi... a... je (to, že)..., zatímco...
Per evidenziare una differenza fra due termini di paragone, può introdurre ad una lista di differenze

Parte centrale - Opinioni

Si potrebbe dunque affermare che...
Řekla bych, že...
Per esporre un'opinione personale in maniera cauta
Si potrebbe considerare valida l'ipotesi secondo la quale...
Zdá se mi, že...
Per esporre un'opinione personale in maniera cauta
Secondo il mio punto di vista...
Podle mého názoru...
Per esporre un'opinione personale
Da una prospettiva prettamente personale...
Z mého pohledu...
Per esporre un'opinione personale
Sono dell'idea che...
Jsem toho názoru, že...
Per esporre un'opinione personale
Ci sono numerose ragioni che inducono a ritenere ciò. Fra esse...
Věřím, že zde pro to existuje několik důvodů. Za prvé,... za druhé...
Per argomentare
Ritengo di poter affermare con certezza che... in quanto...
Podle mého přesvědčení je..., protože...
Per esporre un'opinione personale di cui si è sicuri e argomentarla

Parte centrale - Connessioni

Spostando l'attenzione verso...
Dále je potřeba zanalyzovat/se obrátit na/ prozkoumat...
Usato per cambiare soggetto e introdurre un nuovo paragrafo
Avendo confermato questo punto, è possibile ora concentrarsi su...
Nyní je jasné, že.... Dále je důležité obrátit naši pozornost na...
Usato per cambiare soggetto e introdurre un nuovo paragrafo
È, inoltre, necessario prendere in considerazione una fondamentale argomentazione contro...
Kromě toho nemůže být opomenut jeden protiargument(, který říká): ...
Per aggiungere informazioni rilevanti ad un argomento già sviluppato
Pur ammettendo che..., non bisogna dimenticarsi che...
Nelze popřít, že..., ale ...
Per accogliere una controargomentazione lasciando comunque aperte altre vie interpretative
Pur essendo vero che..., rimane aperta la domanda se sia...
Nelze popřít, že..., ale faktem zůstává, že...
Per accogliere una controargomentazione lasciando comunque aperte altre vie interpretative
Posto che..., non bisogna dimenticarsi che...
Nelze popřít, že..., nicméně...
Per accogliere una controargomentazione lasciando comunque aperte altre vie interpretative
Al contrario...
Naopak/Naproti očekávání...
Per correggere una credenza sbagliata
Da un lato...
Na jedné straně...
Per introdurre una parte di un argomento
Dall'altro...
Na druhé straně...
Per introdurre l'altro lato di un argomento
A dispetto di...
Navzdory...
Per controargomentare credenze o dati
Nonostante si ritenga che...
Navzdory tomu, že...
Per controargomentare credenze o dati
Scientificamente/Storicamente...
Vědecky/Historicky vzato...
Per far riferimento a dati scientifici o eventi storici passati
A tal proposito...
Mimochodem...
Usato per introdurre un altro punto a supporto della tua analisi
Inoltre...
Navíc/Nadto/Dále ještě...
Per introdurre un'analisi analitica di un punto