Russo | Frasario - Scrittura accademica | Parte centrale

Parte centrale - Accordo

一般来说,我同意...,因为...
Согласие
Quando si è d'accordo con la tesi sostenuta da qualcun altro
人们较倾向于同意...,因为...
Кто-либо склонен согласиться с..., потому что...
Quando si è d'accordo con la tesi sostenuta da qualcun altro
我能理解他/她的观点。
Я понимаю его/ее точку зрения.
Quando si ritiene valido il punto di vista di qualcuno ma si hanno comunque delle riserve
我完全同意...
Я полностью согласен, что...
Quando si è in totale accordo con una tesi sostenuta da qualcun altro
我完全赞同...的观点。
Я всецело поддерживаю мнение, что...
Quando si è in totale accordo con una tesi sostenuta da qualcun altro

Parte centrale - Disaccordo

总的来说,我不同意...,因为...
В ообще говоря, я не согласен с ..., потому что...
Quando si è in disaccordo con la tesi sostenuta da qualcun altro
人们较倾向于不同意...,因为...
Кто-либо склонен не соглашаться с.., потому что...
Quando si è in disaccordo con la tesi sostenuta da qualcun altro
我明白他的意思,但是完全不同意。
Я понимаю эту точку зрения, но несогласен с ней
Quando si ritiene valido il punto di vista di qualcuno ma non lo si condivide
我强烈不同意...
Я совершенно не соголасен с...
Quando si è in totale disaccordo con una tesi sostenuta da qualcun altro
我坚决反对...的观点
Я совершенно не разделяю идею, что...
Quando si è in totale disaccordo con una tesi sostenuta da qualcun altro

Parte centrale - Paragoni

就...方面,...和...相似/不同
и... подобны/различаются, если обратить внимание на...
Modo informale di evidenziare similitudini specifiche attraverso un paragone
和...比,...表明...
И наоборот, ... показывает...
Per enfatizzare una differenza fra due termini di paragone
对比...,...是...
В отличие от...
Per enfatizzare una differenza fra due termini di paragone
在...方面,...和...是相似的
... похоже на ..., если принять во внимание...
Per enfatizzare e spiegare una similitudine fra due termini di paragone
在...方面,...和...不同
... и ... различаются в понимании ...
Per enfatizzare e spiegare una differenza fra due termini di paragone
第一...,与此对比,第二...
Первое...., второе, напротив, ...
Per enfatizzare una differenza fra due termini di paragone
...和...间一个主要的相同点/不同点是...
Одно из сходств/различий между ... и ... то, что...
Per evidenziare similitudini specifiche o un paragone fra due termini
...和...的一个不同点是...,而...
Одно из различий между ... и ..., однако...
Per evidenziare una differenza fra due termini di paragone, può introdurre ad una lista di differenze

Parte centrale - Opinioni

我想说的是...
Я бы предположил, что...
Per esporre un'opinione personale in maniera cauta
对我来说,它像是...
Мне кажется, что...
Per esporre un'opinione personale in maniera cauta
在我看来...
Я считаю, что...
Per esporre un'opinione personale
我认为...
По моему мнению...
Per esporre un'opinione personale
我的观点是...
Я придерживаюсь мнения, что...
Per esporre un'opinione personale
我相信这是有多方面原因的。首先...,其次...
Я думаю, что существуют различные причины этого. Во-первых..., во-вторых...
Per argomentare
我相信...,因为...
Я полагаю, что...
Per esporre un'opinione personale di cui si è sicuri e argomentarla

Parte centrale - Connessioni

现在让我们分析/转到/研究...
А теперь давайте проанализируем/вернемся к.../рассмотрим...
Usato per cambiare soggetto e introdurre un nuovo paragrafo
...清楚了,让我们把注意力转到...
Неясно,что... Я прошу вас обратить внимание на...
Usato per cambiare soggetto e introdurre un nuovo paragrafo
另外,一个反对该观点的论点...是不容忽视的
Нельзя не заметить, что ...
Per aggiungere informazioni rilevanti ad un argomento già sviluppato
诚然...,但是...
Согласен.., но...
Per accogliere una controargomentazione lasciando comunque aperte altre vie interpretative
...是对的,但是事实上...
Действительно..., и все же ... остается фактом
Per accogliere una controargomentazione lasciando comunque aperte altre vie interpretative
诚然...,但是...
Согласен,... , и тем неменее
Per accogliere una controargomentazione lasciando comunque aperte altre vie interpretative
相反...
Напротив,...
Per correggere una credenza sbagliata
一方面...
С одной стороны
Per introdurre una parte di un argomento
另一方面...
С другой стороны...
Per introdurre l'altro lato di un argomento
尽管...
Несмотря на
Per controargomentare credenze o dati
尽管...
Хотя...
Per controargomentare credenze o dati
从科学/历史角度讲...
Говоря научным языком...
Per far riferimento a dati scientifici o eventi storici passati
附带说一句...
Между прочим...
Usato per introdurre un altro punto a supporto della tua analisi
此外...
Более того...
Per introdurre un'analisi analitica di un punto