Tedesco | Frasario - Scrittura accademica | Abbreviazioni

Abbreviazioni - Abbreviazioni accademiche

Phụ lục
Ah. (Anhang)
Usato in presenza di dati rilevanti allegati al lavoro
Xấp xỉ
ugf. (ungefähr)
Per indicare quantità indefinite
Thư mục
Lit.-Verz. (Literaturverzeichnis)
Lista delle risorse impiegate
vào khoảng
ca. (circa)
Per la stima di una quantità
Chương
K. (Kapitel)
Per indicare una sezione definita della tesi
Cột
Spalte
La sezione verticale di una tabella
Luận án
Diss. (Dissertation)
Un'opera completa su un tema specifico
Biên tập (bởi)
bearb. (bearbeitet von)
Per indicare che un'opera è stata modificata da terzi
VD:
z.B. (zum Beispiel)
Fornendo un esempio
Đặc biệt (là)
bes. (besonders)
Per fornire una definizione più chiara
v.v... (vân vân)
usw. (und so weiter)
Quando si fornisce una lista molto lunga o infinita
Biểu đồ
Abb. (Abbildung)
Un diagramma ad integrazione della tesi
Tức là/Nghĩa là
d.h. (das heißt)
Spesso usato quando si vuole sviluppare un'idea in maniera più approfondita
Bao gồm
inkl. (inklusive)
Per aggiungere qualcosa ad una lista
Ghi chú
N.B. (nota bene)
Per indicare che si tratta di qualcosa di importante
tr. (trang)
S. (Seite)
Un foglio di un libro, rivista, ecc..
tr. (trang)
S. (Seiten)
Diversi fogli
Lời tựa/Lời nói đầu
Vorw. (Vorwort)
Breve paragrafo che fornisce la spiegazione del contesto della ricerca
Tác giả
hg. (herausgegeben von)
Per indicare colui che ha pubblicato l'opera
Hiệu chỉnh (bởi)
geä. (geändert)
Usato in caso l'opera sia stata modificata leggermente per renderla più comprensibile al pubblico
Tái bản
Nachdr. (Nachdruck)
Per indicare che l'opera non è originale
Người dịch
übersetzt von
Per indicare che l'opera è stata tradotta
Tập/Phần
Jg. (Jahrgang)
Per indicare una particolare sezione o volume dell'opera