Russo | Frasario - Scrittura accademica | Abbreviazioni

Abbreviazioni - Abbreviazioni accademiche

Phụ lục
прил. (приложения)
Usato in presenza di dati rilevanti allegati al lavoro
Xấp xỉ
прибл. (приблизительно)
Per indicare quantità indefinite
Thư mục
библ. (библиография)
Lista delle risorse impiegate
vào khoảng
ca. (circa -ровно)
Per la stima di una quantità
Chương
гл. (глава)
Per indicare una sezione definita della tesi
Cột
кол. (колонка)
La sezione verticale di una tabella
Luận án
дисс. (дисертация)
Un'opera completa su un tema specifico
Biên tập (bởi)
ред. (редактор ...)
Per indicare che un'opera è stata modificata da terzi
VD:
н/р (на пример)
Fornendo un esempio
Đặc biệt (là)
особенно (особенно)
Per fornire una definizione più chiara
v.v... (vân vân)
и т.д. (и так далее)
Quando si fornisce una lista molto lunga o infinita
Biểu đồ
рис. (рисунок)
Un diagramma ad integrazione della tesi
Tức là/Nghĩa là
т.е. (то есть)
Spesso usato quando si vuole sviluppare un'idea in maniera più approfondita
Bao gồm
вкл. (включая)
Per aggiungere qualcosa ad una lista
Ghi chú
N.B. (nota bene)
Per indicare che si tratta di qualcosa di importante
tr. (trang)
стр. (страница)
Un foglio di un libro, rivista, ecc..
tr. (trang)
стр-ы. (страницы)
Diversi fogli
Lời tựa/Lời nói đầu
прол. (пролог)
Breve paragrafo che fornisce la spiegazione del contesto della ricerca
Tác giả
изд. (издательство)
Per indicare colui che ha pubblicato l'opera
Hiệu chỉnh (bởi)
ред. (просмотрено...)
Usato in caso l'opera sia stata modificata leggermente per renderla più comprensibile al pubblico
Tái bản
обр. (в обработке...)
Per indicare che l'opera non è originale
Người dịch
trans. (перевод ...)
Per indicare che l'opera è stata tradotta
Tập/Phần
vol. (volume - ценность)
Per indicare una particolare sezione o volume dell'opera