Rumeno | Frasario - Scrittura accademica | Abbreviazioni

Abbreviazioni - Abbreviazioni accademiche

Phụ lục
app. (appendix)
Usato in presenza di dati rilevanti allegati al lavoro
Xấp xỉ
aprox. (aproximativ)
Per indicare quantità indefinite
Thư mục
Bibliografie - nu se prescurtează
Lista delle risorse impiegate
vào khoảng
cca (circa)
Per la stima di una quantità
Chương
cap. (capitol)
Per indicare una sezione definita della tesi
Cột
col. (coloană)
La sezione verticale di una tabella
Luận án
Disertaţie - nu se abreviază
Un'opera completa su un tema specifico
Biên tập (bởi)
n.t. (nota traducătorului)
Per indicare che un'opera è stata modificata da terzi
VD:
ex. (exemplu)
Fornendo un esempio
Đặc biệt (là)
Nu există o abreviere corespunzătoare în limba română
Per fornire una definizione più chiara
v.v... (vân vân)
etc. (et cetera/caetera-lat.)
Quando si fornisce una lista molto lunga o infinita
Biểu đồ
fig. (figura)
Un diagramma ad integrazione della tesi
Tức là/Nghĩa là
adică
Spesso usato quando si vuole sviluppare un'idea in maniera più approfondita
Bao gồm
inclusiv - nu se abreviază
Per aggiungere qualcosa ad una lista
Ghi chú
N.B. (nota bene)
Per indicare che si tratta di qualcosa di importante
tr. (trang)
p./pg. (pagina)
Un foglio di un libro, rivista, ecc..
tr. (trang)
pp. (paginile)
Diversi fogli
Lời tựa/Lời nói đầu
pref. (prefaţă)
Breve paragrafo che fornisce la spiegazione del contesto della ricerca
Tác giả
ed. (editat de)
Per indicare colui che ha pubblicato l'opera
Hiệu chỉnh (bởi)
red. (redactor)
Usato in caso l'opera sia stata modificata leggermente per renderla più comprensibile al pubblico
Tái bản
reed. (reeditarea)
Per indicare che l'opera non è originale
Người dịch
trad. (tradusă de)
Per indicare che l'opera è stata tradotta
Tập/Phần
vol. (volumul/tomul)
Per indicare una particolare sezione o volume dell'opera