Portoghese | Frasario - Scrittura accademica | Abbreviazioni

Abbreviazioni - Abbreviazioni accademiche

ek
ap. (apêndice)
apênd. (apêndice)
Usato in presenza di dati rilevanti allegati al lavoro
tahmini/ yaklaşık
aprox. (aproximadamente)
Per indicare quantità indefinite
Bibliyografi/ Kaynakça
bibliogr. (bibliografia)
Lista delle risorse impiegate
aşağı yukarı/ takribi
cerca
Per la stima di una quantità
Bölüm/ ünite
cap. (capítulo)
Per indicare una sezione definita della tesi
kol. (kolon)/ sütun
col. (coluna)
La sezione verticale di una tabella
tez/ deneme/ komp.(kompozisyon)
dissertação
Un'opera completa su un tema specifico
tarafından düzeltildi
ed. (edição)
Per indicare che un'opera è stata modificata da terzi
ör./örn. (örneğin)
p.ex. (por exemplo)
Fornendo un esempio
özellikle
especialmente
Per fornire una definizione più chiara
vb./ vs. (ve böyle/ vesaire)
etc. (et cetera)
Quando si fornisce una lista molto lunga o infinita
fig. (figür)
fig. (figura)
Un diagramma ad integrazione della tesi
yani
i.e. (id est)
Spesso usato quando si vuole sviluppare un'idea in maniera più approfondita
kapsar/ dahil
incluindo
Per aggiungere qualcosa ad una lista
d.e. (dikkat edilecek)
N.B. (nota bene)
Per indicare che si tratta di qualcosa di importante
s. (sayfa)
p. (página)
Un foglio di un libro, rivista, ecc..
sayfalar
pp. (páginas)
Diversi fogli
önsöz/ giriş
prefácio
Breve paragrafo che fornisce la spiegazione del contesto della ricerca
yay. (yayımlandı)
E. (editor)
EE. (editores)
Per indicare colui che ha pubblicato l'opera
düz. (düzeltildi/ düzeltme)
revisado por
Usato in caso l'opera sia stata modificata leggermente per renderla più comprensibile al pubblico
kop. (kopyalandı/ tekrar basım)
reimpresso
Per indicare che l'opera non è originale
çev./ terc. (çevrildi/tercüme)
Trad. (tradução)
Per indicare che l'opera è stata tradotta
böl. (bölüm)
vol. (volume)
Per indicare una particolare sezione o volume dell'opera