Greco | Frasario - Scrittura accademica | Abbreviazioni

Abbreviazioni - Abbreviazioni accademiche

Ah. (Anhang)
παρ. (παράρτημα)
Usato in presenza di dati rilevanti allegati al lavoro
ugf. (ungefähr)
περ. (κατά προσέγγιση)
Per indicare quantità indefinite
Lit.-Verz. (Literaturverzeichnis)
Βιβλιο. (Βιβλιογραφία)
Lista delle risorse impiegate
ca. (circa)
περ. (περίπου)
Per la stima di una quantità
K. (Kapitel)
κεφ. (κεφάλαιο)
Per indicare una sezione definita della tesi
Spalte
στήλη
La sezione verticale di una tabella
Diss. (Dissertation)
διατριβή
Un'opera completa su un tema specifico
bearb. (bearbeitet von)
επιμ. (επιμέλεια)
Per indicare che un'opera è stata modificata da terzi
z.B. (zum Beispiel)
π.χ. (παραδείγματος χάριν)
Fornendo un esempio
bes. (besonders)
ειδ. (ειδικά)
Per fornire una definizione più chiara
usw. (und so weiter)
κτλ. (και τα λοιπά)
Quando si fornisce una lista molto lunga o infinita
Abb. (Abbildung)
Σχ. (Σχήμα)
Un diagramma ad integrazione della tesi
d.h. (das heißt)
δηλαδή,...
Spesso usato quando si vuole sviluppare un'idea in maniera più approfondita
inkl. (inklusive)
συμπερ. (συμπεριλαμβανομένου)
Per aggiungere qualcosa ad una lista
N.B. (nota bene)
σημ. (σημείωση)
Per indicare che si tratta di qualcosa di importante
S. (Seite)
σελ. (σελίδα)
Un foglio di un libro, rivista, ecc..
S. (Seiten)
σελ. (σελίδες)
Diversi fogli
Vorw. (Vorwort)
Προτ. (πρόλογος)
Breve paragrafo che fornisce la spiegazione del contesto della ricerca
hg. (herausgegeben von)
δημοσιεύθηκε από
Per indicare colui che ha pubblicato l'opera
geä. (geändert)
αναθ. (αναθεωρήθηκε από)
Usato in caso l'opera sia stata modificata leggermente per renderla più comprensibile al pubblico
Nachdr. (Nachdruck)
ανατύπωση
Per indicare che l'opera non è originale
übersetzt von
μεταφράστηκε από
Per indicare che l'opera è stata tradotta
Jg. (Jahrgang)
τομ. (τόμος)
Per indicare una particolare sezione o volume dell'opera