Esperanto | Frasario - Scrittura accademica | Abbreviazioni

Abbreviazioni - Abbreviazioni accademiche

Ah. (Anhang)
ap. (apendico)
Usato in presenza di dati rilevanti allegati al lavoro
ugf. (ungefähr)
proks. (proksimume)
Per indicare quantità indefinite
Lit.-Verz. (Literaturverzeichnis)
bibliog. (bibliografio)
Lista delle risorse impiegate
ca. (circa)
ĉi. (ĉirkaŭ)
Per la stima di una quantità
K. (Kapitel)
ĉa. (ĉapitro)
Per indicare una sezione definita della tesi
Spalte
kol. (kolono)
La sezione verticale di una tabella
Diss. (Dissertation)
dis. (disertacio)
Un'opera completa su un tema specifico
bearb. (bearbeitet von)
ed. (eldonita de)
Per indicare che un'opera è stata modificata da terzi
z.B. (zum Beispiel)
ekz. (ekzemplo)
Fornendo un esempio
bes. (besonders)
prec. (precipe)
Per fornire una definizione più chiara
usw. (und so weiter)
ktp. (kaj tiel plu)
Quando si fornisce una lista molto lunga o infinita
Abb. (Abbildung)
fig. (figuro)
Un diagramma ad integrazione della tesi
d.h. (das heißt)
t.e. (tio estas)
Spesso usato quando si vuole sviluppare un'idea in maniera più approfondita
inkl. (inklusive)
ink. (inkluzive)
Per aggiungere qualcosa ad una lista
N.B. (nota bene)
N.B. (notu bene)
Per indicare che si tratta di qualcosa di importante
S. (Seite)
p. (paĝo)
Un foglio di un libro, rivista, ecc..
S. (Seiten)
pj. (paĝoj)
Diversi fogli
Vorw. (Vorwort)
pref. (prefaco)
Breve paragrafo che fornisce la spiegazione del contesto della ricerca
hg. (herausgegeben von)
eld. (eldonita de)
Per indicare colui che ha pubblicato l'opera
geä. (geändert)
rev. (reviziita de)
Usato in caso l'opera sia stata modificata leggermente per renderla più comprensibile al pubblico
Nachdr. (Nachdruck)
rep. (represo)
Per indicare che l'opera non è originale
übersetzt von
trad. (tradukita de)
Per indicare che l'opera è stata tradotta
Jg. (Jahrgang)
vol. (volumo)
Per indicare una particolare sezione o volume dell'opera