Vietnamita | Frasario - Scrittura accademica | Abbreviazioni

Abbreviazioni - Abbreviazioni accademiche

прил. (приложения)
Phụ lục
Usato in presenza di dati rilevanti allegati al lavoro
прибл. (приблизительно)
Xấp xỉ
Per indicare quantità indefinite
библ. (библиография)
Thư mục
Lista delle risorse impiegate
ca. (circa -ровно)
vào khoảng
Per la stima di una quantità
гл. (глава)
Chương
Per indicare una sezione definita della tesi
кол. (колонка)
Cột
La sezione verticale di una tabella
дисс. (дисертация)
Luận án
Un'opera completa su un tema specifico
ред. (редактор ...)
Biên tập (bởi)
Per indicare che un'opera è stata modificata da terzi
н/р (на пример)
VD:
Fornendo un esempio
особенно (особенно)
Đặc biệt (là)
Per fornire una definizione più chiara
и т.д. (и так далее)
v.v... (vân vân)
Quando si fornisce una lista molto lunga o infinita
рис. (рисунок)
Biểu đồ
Un diagramma ad integrazione della tesi
т.е. (то есть)
Tức là/Nghĩa là
Spesso usato quando si vuole sviluppare un'idea in maniera più approfondita
вкл. (включая)
Bao gồm
Per aggiungere qualcosa ad una lista
N.B. (nota bene)
Ghi chú
Per indicare che si tratta di qualcosa di importante
стр. (страница)
tr. (trang)
Un foglio di un libro, rivista, ecc..
стр-ы. (страницы)
tr. (trang)
Diversi fogli
прол. (пролог)
Lời tựa/Lời nói đầu
Breve paragrafo che fornisce la spiegazione del contesto della ricerca
изд. (издательство)
Tác giả
Per indicare colui che ha pubblicato l'opera
ред. (просмотрено...)
Hiệu chỉnh (bởi)
Usato in caso l'opera sia stata modificata leggermente per renderla più comprensibile al pubblico
обр. (в обработке...)
Tái bản
Per indicare che l'opera non è originale
trans. (перевод ...)
Người dịch
Per indicare che l'opera è stata tradotta
vol. (volume - ценность)
Tập/Phần
Per indicare una particolare sezione o volume dell'opera