Turco | Frasario - Scrittura accademica | Abbreviazioni

Abbreviazioni - Abbreviazioni accademiche

прил. (приложения)
ek
Usato in presenza di dati rilevanti allegati al lavoro
прибл. (приблизительно)
tahmini/ yaklaşık
Per indicare quantità indefinite
библ. (библиография)
Bibliyografi/ Kaynakça
Lista delle risorse impiegate
ca. (circa -ровно)
aşağı yukarı/ takribi
Per la stima di una quantità
гл. (глава)
Bölüm/ ünite
Per indicare una sezione definita della tesi
кол. (колонка)
kol. (kolon)/ sütun
La sezione verticale di una tabella
дисс. (дисертация)
tez/ deneme/ komp.(kompozisyon)
Un'opera completa su un tema specifico
ред. (редактор ...)
tarafından düzeltildi
Per indicare che un'opera è stata modificata da terzi
н/р (на пример)
ör./örn. (örneğin)
Fornendo un esempio
особенно (особенно)
özellikle
Per fornire una definizione più chiara
и т.д. (и так далее)
vb./ vs. (ve böyle/ vesaire)
Quando si fornisce una lista molto lunga o infinita
рис. (рисунок)
fig. (figür)
Un diagramma ad integrazione della tesi
т.е. (то есть)
yani
Spesso usato quando si vuole sviluppare un'idea in maniera più approfondita
вкл. (включая)
kapsar/ dahil
Per aggiungere qualcosa ad una lista
N.B. (nota bene)
d.e. (dikkat edilecek)
Per indicare che si tratta di qualcosa di importante
стр. (страница)
s. (sayfa)
Un foglio di un libro, rivista, ecc..
стр-ы. (страницы)
sayfalar
Diversi fogli
прол. (пролог)
önsöz/ giriş
Breve paragrafo che fornisce la spiegazione del contesto della ricerca
изд. (издательство)
yay. (yayımlandı)
Per indicare colui che ha pubblicato l'opera
ред. (просмотрено...)
düz. (düzeltildi/ düzeltme)
Usato in caso l'opera sia stata modificata leggermente per renderla più comprensibile al pubblico
обр. (в обработке...)
kop. (kopyalandı/ tekrar basım)
Per indicare che l'opera non è originale
trans. (перевод ...)
çev./ terc. (çevrildi/tercüme)
Per indicare che l'opera è stata tradotta
vol. (volume - ценность)
böl. (bölüm)
Per indicare una particolare sezione o volume dell'opera