Greco | Frasario - Scrittura accademica | Abbreviazioni

Abbreviazioni - Abbreviazioni accademiche

прил. (приложения)
παρ. (παράρτημα)
Usato in presenza di dati rilevanti allegati al lavoro
прибл. (приблизительно)
περ. (κατά προσέγγιση)
Per indicare quantità indefinite
библ. (библиография)
Βιβλιο. (Βιβλιογραφία)
Lista delle risorse impiegate
ca. (circa -ровно)
περ. (περίπου)
Per la stima di una quantità
гл. (глава)
κεφ. (κεφάλαιο)
Per indicare una sezione definita della tesi
кол. (колонка)
στήλη
La sezione verticale di una tabella
дисс. (дисертация)
διατριβή
Un'opera completa su un tema specifico
ред. (редактор ...)
επιμ. (επιμέλεια)
Per indicare che un'opera è stata modificata da terzi
н/р (на пример)
π.χ. (παραδείγματος χάριν)
Fornendo un esempio
особенно (особенно)
ειδ. (ειδικά)
Per fornire una definizione più chiara
и т.д. (и так далее)
κτλ. (και τα λοιπά)
Quando si fornisce una lista molto lunga o infinita
рис. (рисунок)
Σχ. (Σχήμα)
Un diagramma ad integrazione della tesi
т.е. (то есть)
δηλαδή,...
Spesso usato quando si vuole sviluppare un'idea in maniera più approfondita
вкл. (включая)
συμπερ. (συμπεριλαμβανομένου)
Per aggiungere qualcosa ad una lista
N.B. (nota bene)
σημ. (σημείωση)
Per indicare che si tratta di qualcosa di importante
стр. (страница)
σελ. (σελίδα)
Un foglio di un libro, rivista, ecc..
стр-ы. (страницы)
σελ. (σελίδες)
Diversi fogli
прол. (пролог)
Προτ. (πρόλογος)
Breve paragrafo che fornisce la spiegazione del contesto della ricerca
изд. (издательство)
δημοσιεύθηκε από
Per indicare colui che ha pubblicato l'opera
ред. (просмотрено...)
αναθ. (αναθεωρήθηκε από)
Usato in caso l'opera sia stata modificata leggermente per renderla più comprensibile al pubblico
обр. (в обработке...)
ανατύπωση
Per indicare che l'opera non è originale
trans. (перевод ...)
μεταφράστηκε από
Per indicare che l'opera è stata tradotta
vol. (volume - ценность)
τομ. (τόμος)
Per indicare una particolare sezione o volume dell'opera