Svedese | Frasario - Scrittura accademica | Abbreviazioni

Abbreviazioni - Abbreviazioni accademiche

app. (appendix)
Appendix
Usato in presenza di dati rilevanti allegati al lavoro
aprox. (aproximativ)
ung. (ungefär)
Per indicare quantità indefinite
Bibliografie - nu se prescurtează
Litt.förteckn. (Litteraturförteckning)
Lista delle risorse impiegate
cca (circa)
ca. (cirka)
Per la stima di una quantità
cap. (capitol)
kap. (kapitel)
Per indicare una sezione definita della tesi
col. (coloană)
Kolumn
La sezione verticale di una tabella
Disertaţie - nu se abreviază
Doktorsavhandling
Un'opera completa su un tema specifico
n.t. (nota traducătorului)
red. (redigerad av)
Per indicare che un'opera è stata modificata da terzi
ex. (exemplu)
t.ex. (till exempel)
Fornendo un esempio
Nu există o abreviere corespunzătoare în limba română
särskilt
Per fornire una definizione più chiara
etc. (et cetera/caetera-lat.)
etc. (et cetera)
Quando si fornisce una lista molto lunga o infinita
fig. (figura)
figur
Un diagramma ad integrazione della tesi
adică
d.v.s. (det vill säga)
Spesso usato quando si vuole sviluppare un'idea in maniera più approfondita
inclusiv - nu se abreviază
inkl. (inklusive)
Per aggiungere qualcosa ad una lista
N.B. (nota bene)
obs (observera)
Per indicare che si tratta di qualcosa di importante
p./pg. (pagina)
s. (sida)
Un foglio di un libro, rivista, ecc..
pp. (paginile)
s. (sidor)
Diversi fogli
pref. (prefaţă)
förord
Breve paragrafo che fornisce la spiegazione del contesto della ricerca
ed. (editat de)
publicerad av
Per indicare colui che ha pubblicato l'opera
red. (redactor)
rev. (reviderad av)
Usato in caso l'opera sia stata modificata leggermente per renderla più comprensibile al pubblico
reed. (reeditarea)
omtryck/nytryck
Per indicare che l'opera non è originale
trad. (tradusă de)
övers. (översättning)
Per indicare che l'opera è stata tradotta
vol. (volumul/tomul)
vol. (volym)
Per indicare una particolare sezione o volume dell'opera