Esperanto | Frasario - Scrittura accademica | Abbreviazioni

Abbreviazioni - Abbreviazioni accademiche

aneks
ap. (apendico)
Usato in presenza di dati rilevanti allegati al lavoro
ok. (około)
proks. (proksimume)
Per indicare quantità indefinite
bibliografia
bibliog. (bibliografio)
Lista delle risorse impiegate
circa
ĉi. (ĉirkaŭ)
Per la stima di una quantità
rozdz. (rozdział)
ĉa. (ĉapitro)
Per indicare una sezione definita della tesi
kolumna
kol. (kolono)
La sezione verticale di una tabella
dysertacja
dis. (disertacio)
Un'opera completa su un tema specifico
pod red. (pod redakcją)
ed. (eldonita de)
Per indicare che un'opera è stata modificata da terzi
np. (na przykład)
ekz. (ekzemplo)
Fornendo un esempio
szczególnie
prec. (precipe)
Per fornire una definizione più chiara
itd. (i tak dalej) . itp. (i tym podobne)
ktp. (kaj tiel plu)
Quando si fornisce una lista molto lunga o infinita
rys. (rysunek)
fig. (figuro)
Un diagramma ad integrazione della tesi
tj. (to jest)
t.e. (tio estas)
Spesso usato quando si vuole sviluppare un'idea in maniera più approfondita
wliczając
ink. (inkluzive)
Per aggiungere qualcosa ad una lista
nb. (notabene/nota bene)
N.B. (notu bene)
Per indicare che si tratta di qualcosa di importante
str. (strona)
p. (paĝo)
Un foglio di un libro, rivista, ecc..
str. (strony)
pj. (paĝoj)
Diversi fogli
wstęp/przedmowa
pref. (prefaco)
Breve paragrafo che fornisce la spiegazione del contesto della ricerca
wyd. (wydawnictwo)
eld. (eldonita de)
Per indicare colui che ha pubblicato l'opera
korekta
rev. (reviziita de)
Usato in caso l'opera sia stata modificata leggermente per renderla più comprensibile al pubblico
przedruk
rep. (represo)
Per indicare che l'opera non è originale
tłum. (tłumaczenie)
trad. (tradukita de)
Per indicare che l'opera è stata tradotta
t. (tom)
vol. (volumo)
Per indicare una particolare sezione o volume dell'opera