Vietnamita | Frasario - Scrittura accademica | Abbreviazioni

Abbreviazioni - Abbreviazioni accademiche

bijl. (bijlage)
Phụ lục
Usato in presenza di dati rilevanti allegati al lavoro
ong. (ongeveer)
Xấp xỉ
Per indicare quantità indefinite
bibl. (bibliografie)
Thư mục
Lista delle risorse impiegate
ca. (circa)
vào khoảng
Per la stima di una quantità
hst. (hoofdstuk)
Chương
Per indicare una sezione definita della tesi
kolom
Cột
La sezione verticale di una tabella
dissertatie
Luận án
Un'opera completa su un tema specifico
bew. (bewerkt door)
Biên tập (bởi)
Per indicare che un'opera è stata modificata da terzi
bijv. (bijvoorbeeld)
VD:
Fornendo un esempio
bijz. (bijzonder)
Đặc biệt (là)
Per fornire una definizione più chiara
enz. (enzovoort)
v.v... (vân vân)
Quando si fornisce una lista molto lunga o infinita
afb. (afbeelding)
Biểu đồ
Un diagramma ad integrazione della tesi
d.w.z (dat wil zeggen)
Tức là/Nghĩa là
Spesso usato quando si vuole sviluppare un'idea in maniera più approfondita
incl. (inclusief)
Bao gồm
Per aggiungere qualcosa ad una lista
N.B. (nota bene)
Ghi chú
Per indicare che si tratta di qualcosa di importante
p. (pagina)
tr. (trang)
Un foglio di un libro, rivista, ecc..
pp. (pagina´s)
tr. (trang)
Diversi fogli
voorwoord
Lời tựa/Lời nói đầu
Breve paragrafo che fornisce la spiegazione del contesto della ricerca
uitg. (uitgegeven door)
Tác giả
Per indicare colui che ha pubblicato l'opera
herz. (herzien)
Hiệu chỉnh (bởi)
Usato in caso l'opera sia stata modificata leggermente per renderla più comprensibile al pubblico
herdr. (herdruk)
Tái bản
Per indicare che l'opera non è originale
vertaald door
Người dịch
Per indicare che l'opera è stata tradotta
jg. (jaargang)
Tập/Phần
Per indicare una particolare sezione o volume dell'opera