Greco | Frasario - Scrittura accademica | Abbreviazioni

Abbreviazioni - Abbreviazioni accademiche

bijl. (bijlage)
παρ. (παράρτημα)
Usato in presenza di dati rilevanti allegati al lavoro
ong. (ongeveer)
περ. (κατά προσέγγιση)
Per indicare quantità indefinite
bibl. (bibliografie)
Βιβλιο. (Βιβλιογραφία)
Lista delle risorse impiegate
ca. (circa)
περ. (περίπου)
Per la stima di una quantità
hst. (hoofdstuk)
κεφ. (κεφάλαιο)
Per indicare una sezione definita della tesi
kolom
στήλη
La sezione verticale di una tabella
dissertatie
διατριβή
Un'opera completa su un tema specifico
bew. (bewerkt door)
επιμ. (επιμέλεια)
Per indicare che un'opera è stata modificata da terzi
bijv. (bijvoorbeeld)
π.χ. (παραδείγματος χάριν)
Fornendo un esempio
bijz. (bijzonder)
ειδ. (ειδικά)
Per fornire una definizione più chiara
enz. (enzovoort)
κτλ. (και τα λοιπά)
Quando si fornisce una lista molto lunga o infinita
afb. (afbeelding)
Σχ. (Σχήμα)
Un diagramma ad integrazione della tesi
d.w.z (dat wil zeggen)
δηλαδή,...
Spesso usato quando si vuole sviluppare un'idea in maniera più approfondita
incl. (inclusief)
συμπερ. (συμπεριλαμβανομένου)
Per aggiungere qualcosa ad una lista
N.B. (nota bene)
σημ. (σημείωση)
Per indicare che si tratta di qualcosa di importante
p. (pagina)
σελ. (σελίδα)
Un foglio di un libro, rivista, ecc..
pp. (pagina´s)
σελ. (σελίδες)
Diversi fogli
voorwoord
Προτ. (πρόλογος)
Breve paragrafo che fornisce la spiegazione del contesto della ricerca
uitg. (uitgegeven door)
δημοσιεύθηκε από
Per indicare colui che ha pubblicato l'opera
herz. (herzien)
αναθ. (αναθεωρήθηκε από)
Usato in caso l'opera sia stata modificata leggermente per renderla più comprensibile al pubblico
herdr. (herdruk)
ανατύπωση
Per indicare che l'opera non è originale
vertaald door
μεταφράστηκε από
Per indicare che l'opera è stata tradotta
jg. (jaargang)
τομ. (τόμος)
Per indicare una particolare sezione o volume dell'opera