Ceco | Frasario - Scrittura accademica | Abbreviazioni

Abbreviazioni - Abbreviazioni accademiche

bijl. (bijlage)
- (příloha)
Usato in presenza di dati rilevanti allegati al lavoro
ong. (ongeveer)
přibl. (přibližně)
Per indicare quantità indefinite
bibl. (bibliografie)
lit. (literatura)
Lista delle risorse impiegate
ca. (circa)
cca (cirka)
Per la stima di una quantità
hst. (hoofdstuk)
kap. (kapitola)
Per indicare una sezione definita della tesi
kolom
- (sloupec)
La sezione verticale di una tabella
dissertatie
dis. (disertace, disertační práce)
Un'opera completa su un tema specifico
bew. (bewerkt door)
edit. (editována kým)
Per indicare che un'opera è stata modificata da terzi
bijv. (bijvoorbeeld)
např. (například)
Fornendo un esempio
bijz. (bijzonder)
zejm. (zejména)
Per fornire una definizione più chiara
enz. (enzovoort)
atd. (a tak dále)
Quando si fornisce una lista molto lunga o infinita
afb. (afbeelding)
obr. (obrázek)
Un diagramma ad integrazione della tesi
d.w.z (dat wil zeggen)
tj. (to jest)
Spesso usato quando si vuole sviluppare un'idea in maniera più approfondita
incl. (inclusief)
vč. (včetně)
Per aggiungere qualcosa ad una lista
N.B. (nota bene)
Pozn. (poznámka)
Per indicare che si tratta di qualcosa di importante
p. (pagina)
str. (strana)
Un foglio di un libro, rivista, ecc..
pp. (pagina´s)
str. (strany)
Diversi fogli
voorwoord
- (předmluva)
Breve paragrafo che fornisce la spiegazione del contesto della ricerca
uitg. (uitgegeven door)
publ. (publikováno kým)
Per indicare colui che ha pubblicato l'opera
herz. (herzien)
rev. (revidováno kým)
Usato in caso l'opera sia stata modificata leggermente per renderla più comprensibile al pubblico
herdr. (herdruk)
dot. (dotisk)
Per indicare che l'opera non è originale
vertaald door
přel. (přeloženo kým)
Per indicare che l'opera è stata tradotta
jg. (jaargang)
obj. (objem)
Per indicare una particolare sezione o volume dell'opera