Greco | Frasario - Scrittura accademica | Abbreviazioni

Abbreviazioni - Abbreviazioni accademiche

Appendice
παρ. (παράρτημα)
Usato in presenza di dati rilevanti allegati al lavoro
ca. (circa)
περ. (κατά προσέγγιση)
Per indicare quantità indefinite
Bibliografia
Βιβλιο. (Βιβλιογραφία)
Lista delle risorse impiegate
ca. (circa)
περ. (περίπου)
Per la stima di una quantità
singolare: cap. (capitolo), plurale: capp. (capitoli)
κεφ. (κεφάλαιο)
Per indicare una sezione definita della tesi
Colonna
στήλη
La sezione verticale di una tabella
Dissertazione di laurea
διατριβή
Un'opera completa su un tema specifico
A cura di
επιμ. (επιμέλεια)
Per indicare che un'opera è stata modificata da terzi
e.g. (exempli gratia)
π.χ. (παραδείγματος χάριν)
Fornendo un esempio
Specialmente
ειδ. (ειδικά)
Per fornire una definizione più chiara
etc. (et cetera)/ecc. (eccetera)
κτλ. (και τα λοιπά)
Quando si fornisce una lista molto lunga o infinita
fig. (figura)
Σχ. (Σχήμα)
Un diagramma ad integrazione della tesi
i.e. (id est)/cioè
δηλαδή,...
Spesso usato quando si vuole sviluppare un'idea in maniera più approfondita
incl. (incluso)
συμπερ. (συμπεριλαμβανομένου)
Per aggiungere qualcosa ad una lista
N.B. (nota bene)
σημ. (σημείωση)
Per indicare che si tratta di qualcosa di importante
p. (pagina)
σελ. (σελίδα)
Un foglio di un libro, rivista, ecc..
pp. (pagine)
σελ. (σελίδες)
Diversi fogli
Prefazione/Preambolo
Προτ. (πρόλογος)
Breve paragrafo che fornisce la spiegazione del contesto della ricerca
Pubblicato da
δημοσιεύθηκε από
Per indicare colui che ha pubblicato l'opera
n.d.A. (nota dell'autore)
αναθ. (αναθεωρήθηκε από)
Usato in caso l'opera sia stata modificata leggermente per renderla più comprensibile al pubblico
Opera ristampata
ανατύπωση
Per indicare che l'opera non è originale
Tradotta da
μεταφράστηκε από
Per indicare che l'opera è stata tradotta
vol. (volume)
τομ. (τόμος)
Per indicare una particolare sezione o volume dell'opera