Nederlandese | Frasario - Scrittura accademica | Abbreviazioni

Abbreviazioni - Abbreviazioni accademiche

app. (appendix)
bijl. (bijlage)
Usato in presenza di dati rilevanti allegati al lavoro
approx. (approximately)
ong. (ongeveer)
Per indicare quantità indefinite
bibliog. (bibliography)
bibl. (bibliografie)
Lista delle risorse impiegate
ca. (circa)
ca. (circa)
Per la stima di una quantità
ch. (chapter)
hst. (hoofdstuk)
Per indicare una sezione definita della tesi
col. (column)
kolom
La sezione verticale di una tabella
diss. (dissertation)
dissertatie
Un'opera completa su un tema specifico
ed. (edited by)
bew. (bewerkt door)
Per indicare che un'opera è stata modificata da terzi
e.g. (exempli gratia)
bijv. (bijvoorbeeld)
Fornendo un esempio
esp. (especially)
bijz. (bijzonder)
Per fornire una definizione più chiara
etc. (et cetera)
enz. (enzovoort)
Quando si fornisce una lista molto lunga o infinita
fig. (figure)
afb. (afbeelding)
Un diagramma ad integrazione della tesi
i.e. (id est)
d.w.z (dat wil zeggen)
Spesso usato quando si vuole sviluppare un'idea in maniera più approfondita
incl. (including)
incl. (inclusief)
Per aggiungere qualcosa ad una lista
N.B. (nota bene)
N.B. (nota bene)
Per indicare che si tratta di qualcosa di importante
p. (page)
p. (pagina)
Un foglio di un libro, rivista, ecc..
pp. (pages)
pp. (pagina´s)
Diversi fogli
pref. (preface)
voorwoord
Breve paragrafo che fornisce la spiegazione del contesto della ricerca
pub. (published by)
uitg. (uitgegeven door)
Per indicare colui che ha pubblicato l'opera
rev. (revised by)
herz. (herzien)
Usato in caso l'opera sia stata modificata leggermente per renderla più comprensibile al pubblico
rpt. (reprint)
herdr. (herdruk)
Per indicare che l'opera non è originale
trans. (translated by)
vertaald door
Per indicare che l'opera è stata tradotta
vol. (volume)
jg. (jaargang)
Per indicare una particolare sezione o volume dell'opera