Vietnamita | Frasario - Scrittura accademica | Abbreviazioni

Abbreviazioni - Abbreviazioni accademiche

παρ. (παράρτημα)
Phụ lục
Usato in presenza di dati rilevanti allegati al lavoro
περ. (κατά προσέγγιση)
Xấp xỉ
Per indicare quantità indefinite
Βιβλιο. (Βιβλιογραφία)
Thư mục
Lista delle risorse impiegate
περ. (περίπου)
vào khoảng
Per la stima di una quantità
κεφ. (κεφάλαιο)
Chương
Per indicare una sezione definita della tesi
στήλη
Cột
La sezione verticale di una tabella
διατριβή
Luận án
Un'opera completa su un tema specifico
επιμ. (επιμέλεια)
Biên tập (bởi)
Per indicare che un'opera è stata modificata da terzi
π.χ. (παραδείγματος χάριν)
VD:
Fornendo un esempio
ειδ. (ειδικά)
Đặc biệt (là)
Per fornire una definizione più chiara
κτλ. (και τα λοιπά)
v.v... (vân vân)
Quando si fornisce una lista molto lunga o infinita
Σχ. (Σχήμα)
Biểu đồ
Un diagramma ad integrazione della tesi
δηλαδή,...
Tức là/Nghĩa là
Spesso usato quando si vuole sviluppare un'idea in maniera più approfondita
συμπερ. (συμπεριλαμβανομένου)
Bao gồm
Per aggiungere qualcosa ad una lista
σημ. (σημείωση)
Ghi chú
Per indicare che si tratta di qualcosa di importante
σελ. (σελίδα)
tr. (trang)
Un foglio di un libro, rivista, ecc..
σελ. (σελίδες)
tr. (trang)
Diversi fogli
Προτ. (πρόλογος)
Lời tựa/Lời nói đầu
Breve paragrafo che fornisce la spiegazione del contesto della ricerca
δημοσιεύθηκε από
Tác giả
Per indicare colui che ha pubblicato l'opera
αναθ. (αναθεωρήθηκε από)
Hiệu chỉnh (bởi)
Usato in caso l'opera sia stata modificata leggermente per renderla più comprensibile al pubblico
ανατύπωση
Tái bản
Per indicare che l'opera non è originale
μεταφράστηκε από
Người dịch
Per indicare che l'opera è stata tradotta
τομ. (τόμος)
Tập/Phần
Per indicare una particolare sezione o volume dell'opera