Vietnamita | Frasario - Scrittura accademica | Abbreviazioni

Abbreviazioni - Abbreviazioni accademiche

annexe
Phụ lục
Usato in presenza di dati rilevanti allegati al lavoro
approx. (approximativement)
Xấp xỉ
Per indicare quantità indefinite
biblio. (bibliographie)
Thư mục
Lista delle risorse impiegate
env. (environ)
vào khoảng
Per la stima di una quantità
ch. (chapitre)
Chương
Per indicare una sezione definita della tesi
col. (colonne)
Cột
La sezione verticale di una tabella
diss. (dissertation)
Luận án
Un'opera completa su un tema specifico
éd. (édition)
Biên tập (bởi)
Per indicare che un'opera è stata modificata da terzi
ex. (exemple)
VD:
Fornendo un esempio
spéc. (spécialement)
Đặc biệt (là)
Per fornire una definizione più chiara
etc. (et cetera)
v.v... (vân vân)
Quando si fornisce una lista molto lunga o infinita
fig. (figure)
Biểu đồ
Un diagramma ad integrazione della tesi
c.-à-d. (c'est-à-dire)
Tức là/Nghĩa là
Spesso usato quando si vuole sviluppare un'idea in maniera più approfondita
incl. (incluant)
Bao gồm
Per aggiungere qualcosa ad una lista
N.B. (nota bene)
Ghi chú
Per indicare che si tratta di qualcosa di importante
p. (page)
tr. (trang)
Un foglio di un libro, rivista, ecc..
pp. (pages)
tr. (trang)
Diversi fogli
préf. (préface)
Lời tựa/Lời nói đầu
Breve paragrafo che fornisce la spiegazione del contesto della ricerca
éd. (édité par)
Tác giả
Per indicare colui che ha pubblicato l'opera
rev. (revu par)
Hiệu chỉnh (bởi)
Usato in caso l'opera sia stata modificata leggermente per renderla più comprensibile al pubblico
réimp. (réimpression)
Tái bản
Per indicare che l'opera non è originale
trad. (traduit par)
Người dịch
Per indicare che l'opera è stata tradotta
vol. (volume)
Tập/Phần
Per indicare una particolare sezione o volume dell'opera