Tedesco | Frasario - Scrittura accademica | Abbreviazioni

Abbreviazioni - Abbreviazioni accademiche

annexe
Ah. (Anhang)
Usato in presenza di dati rilevanti allegati al lavoro
approx. (approximativement)
ugf. (ungefähr)
Per indicare quantità indefinite
biblio. (bibliographie)
Lit.-Verz. (Literaturverzeichnis)
Lista delle risorse impiegate
env. (environ)
ca. (circa)
Per la stima di una quantità
ch. (chapitre)
K. (Kapitel)
Per indicare una sezione definita della tesi
col. (colonne)
Spalte
La sezione verticale di una tabella
diss. (dissertation)
Diss. (Dissertation)
Un'opera completa su un tema specifico
éd. (édition)
bearb. (bearbeitet von)
Per indicare che un'opera è stata modificata da terzi
ex. (exemple)
z.B. (zum Beispiel)
Fornendo un esempio
spéc. (spécialement)
bes. (besonders)
Per fornire una definizione più chiara
etc. (et cetera)
usw. (und so weiter)
Quando si fornisce una lista molto lunga o infinita
fig. (figure)
Abb. (Abbildung)
Un diagramma ad integrazione della tesi
c.-à-d. (c'est-à-dire)
d.h. (das heißt)
Spesso usato quando si vuole sviluppare un'idea in maniera più approfondita
incl. (incluant)
inkl. (inklusive)
Per aggiungere qualcosa ad una lista
N.B. (nota bene)
N.B. (nota bene)
Per indicare che si tratta di qualcosa di importante
p. (page)
S. (Seite)
Un foglio di un libro, rivista, ecc..
pp. (pages)
S. (Seiten)
Diversi fogli
préf. (préface)
Vorw. (Vorwort)
Breve paragrafo che fornisce la spiegazione del contesto della ricerca
éd. (édité par)
hg. (herausgegeben von)
Per indicare colui che ha pubblicato l'opera
rev. (revu par)
geä. (geändert)
Usato in caso l'opera sia stata modificata leggermente per renderla più comprensibile al pubblico
réimp. (réimpression)
Nachdr. (Nachdruck)
Per indicare che l'opera non è originale
trad. (traduit par)
übersetzt von
Per indicare che l'opera è stata tradotta
vol. (volume)
Jg. (Jahrgang)
Per indicare una particolare sezione o volume dell'opera