Spagnolo | Frasario - Scrittura accademica | Abbreviazioni

Abbreviazioni - Abbreviazioni accademiche

ap. (apendico)
ap. (apéndice)
Usato in presenza di dati rilevanti allegati al lavoro
proks. (proksimume)
aprox. (aproximadamente)
Per indicare quantità indefinite
bibliog. (bibliografio)
bibl. (bibliografía)
Lista delle risorse impiegate
ĉi. (ĉirkaŭ)
circ. (circa)
Per la stima di una quantità
ĉa. (ĉapitro)
cap. (capítulo)
Per indicare una sezione definita della tesi
kol. (kolono)
col. (columna)
La sezione verticale di una tabella
dis. (disertacio)
disertación
Un'opera completa su un tema specifico
ed. (eldonita de)
editado por
Per indicare che un'opera è stata modificata da terzi
ekz. (ekzemplo)
p. ej. (por ejemplo)
Fornendo un esempio
prec. (precipe)
especialmente
Per fornire una definizione più chiara
ktp. (kaj tiel plu)
etc. (etcétera)
Quando si fornisce una lista molto lunga o infinita
fig. (figuro)
fig. (figura)
Un diagramma ad integrazione della tesi
t.e. (tio estas)
es decir,...
Spesso usato quando si vuole sviluppare un'idea in maniera più approfondita
ink. (inkluzive)
incl.
Per aggiungere qualcosa ad una lista
N.B. (notu bene)
N.B. (nota bene)
Per indicare che si tratta di qualcosa di importante
p. (paĝo)
p. (página)
Un foglio di un libro, rivista, ecc..
pj. (paĝoj)
pp. (páginas)
Diversi fogli
pref. (prefaco)
Prefacio
Breve paragrafo che fornisce la spiegazione del contesto della ricerca
eld. (eldonita de)
publicado por
Per indicare colui che ha pubblicato l'opera
rev. (reviziita de)
revisado por
Usato in caso l'opera sia stata modificata leggermente per renderla più comprensibile al pubblico
rep. (represo)
reedición / nueva edición / reimpresión
Per indicare che l'opera non è originale
trad. (tradukita de)
traducido por
Per indicare che l'opera è stata tradotta
vol. (volumo)
t.
Per indicare una particolare sezione o volume dell'opera