Italiano | Frasario - Scrittura accademica | Abbreviazioni

Abbreviazioni - Abbreviazioni accademiche

ap. (apendico)
Appendice
Usato in presenza di dati rilevanti allegati al lavoro
proks. (proksimume)
ca. (circa)
Per indicare quantità indefinite
bibliog. (bibliografio)
Bibliografia
Lista delle risorse impiegate
ĉi. (ĉirkaŭ)
ca. (circa)
Per la stima di una quantità
ĉa. (ĉapitro)
singolare: cap. (capitolo), plurale: capp. (capitoli)
Per indicare una sezione definita della tesi
kol. (kolono)
Colonna
La sezione verticale di una tabella
dis. (disertacio)
Dissertazione di laurea
Un'opera completa su un tema specifico
ed. (eldonita de)
A cura di
Per indicare che un'opera è stata modificata da terzi
ekz. (ekzemplo)
e.g. (exempli gratia)
Fornendo un esempio
prec. (precipe)
Specialmente
Per fornire una definizione più chiara
ktp. (kaj tiel plu)
etc. (et cetera)/ecc. (eccetera)
Quando si fornisce una lista molto lunga o infinita
fig. (figuro)
fig. (figura)
Un diagramma ad integrazione della tesi
t.e. (tio estas)
i.e. (id est)/cioè
Spesso usato quando si vuole sviluppare un'idea in maniera più approfondita
ink. (inkluzive)
incl. (incluso)
Per aggiungere qualcosa ad una lista
N.B. (notu bene)
N.B. (nota bene)
Per indicare che si tratta di qualcosa di importante
p. (paĝo)
p. (pagina)
Un foglio di un libro, rivista, ecc..
pj. (paĝoj)
pp. (pagine)
Diversi fogli
pref. (prefaco)
Prefazione/Preambolo
Breve paragrafo che fornisce la spiegazione del contesto della ricerca
eld. (eldonita de)
Pubblicato da
Per indicare colui che ha pubblicato l'opera
rev. (reviziita de)
n.d.A. (nota dell'autore)
Usato in caso l'opera sia stata modificata leggermente per renderla più comprensibile al pubblico
rep. (represo)
Opera ristampata
Per indicare che l'opera non è originale
trad. (tradukita de)
Tradotta da
Per indicare che l'opera è stata tradotta
vol. (volumo)
vol. (volume)
Per indicare una particolare sezione o volume dell'opera