Svedese | Frasario - Scrittura accademica | Abbreviazioni

Abbreviazioni - Abbreviazioni accademiche

- (příloha)
Appendix
Usato in presenza di dati rilevanti allegati al lavoro
přibl. (přibližně)
ung. (ungefär)
Per indicare quantità indefinite
lit. (literatura)
Litt.förteckn. (Litteraturförteckning)
Lista delle risorse impiegate
cca (cirka)
ca. (cirka)
Per la stima di una quantità
kap. (kapitola)
kap. (kapitel)
Per indicare una sezione definita della tesi
- (sloupec)
Kolumn
La sezione verticale di una tabella
dis. (disertace, disertační práce)
Doktorsavhandling
Un'opera completa su un tema specifico
edit. (editována kým)
red. (redigerad av)
Per indicare che un'opera è stata modificata da terzi
např. (například)
t.ex. (till exempel)
Fornendo un esempio
zejm. (zejména)
särskilt
Per fornire una definizione più chiara
atd. (a tak dále)
etc. (et cetera)
Quando si fornisce una lista molto lunga o infinita
obr. (obrázek)
figur
Un diagramma ad integrazione della tesi
tj. (to jest)
d.v.s. (det vill säga)
Spesso usato quando si vuole sviluppare un'idea in maniera più approfondita
vč. (včetně)
inkl. (inklusive)
Per aggiungere qualcosa ad una lista
Pozn. (poznámka)
obs (observera)
Per indicare che si tratta di qualcosa di importante
str. (strana)
s. (sida)
Un foglio di un libro, rivista, ecc..
str. (strany)
s. (sidor)
Diversi fogli
- (předmluva)
förord
Breve paragrafo che fornisce la spiegazione del contesto della ricerca
publ. (publikováno kým)
publicerad av
Per indicare colui che ha pubblicato l'opera
rev. (revidováno kým)
rev. (reviderad av)
Usato in caso l'opera sia stata modificata leggermente per renderla più comprensibile al pubblico
dot. (dotisk)
omtryck/nytryck
Per indicare che l'opera non è originale
přel. (přeloženo kým)
övers. (översättning)
Per indicare che l'opera è stata tradotta
obj. (objem)
vol. (volym)
Per indicare una particolare sezione o volume dell'opera