Greco | Frasario - Scrittura accademica | Abbreviazioni

Abbreviazioni - Abbreviazioni accademiche

- (příloha)
παρ. (παράρτημα)
Usato in presenza di dati rilevanti allegati al lavoro
přibl. (přibližně)
περ. (κατά προσέγγιση)
Per indicare quantità indefinite
lit. (literatura)
Βιβλιο. (Βιβλιογραφία)
Lista delle risorse impiegate
cca (cirka)
περ. (περίπου)
Per la stima di una quantità
kap. (kapitola)
κεφ. (κεφάλαιο)
Per indicare una sezione definita della tesi
- (sloupec)
στήλη
La sezione verticale di una tabella
dis. (disertace, disertační práce)
διατριβή
Un'opera completa su un tema specifico
edit. (editována kým)
επιμ. (επιμέλεια)
Per indicare che un'opera è stata modificata da terzi
např. (například)
π.χ. (παραδείγματος χάριν)
Fornendo un esempio
zejm. (zejména)
ειδ. (ειδικά)
Per fornire una definizione più chiara
atd. (a tak dále)
κτλ. (και τα λοιπά)
Quando si fornisce una lista molto lunga o infinita
obr. (obrázek)
Σχ. (Σχήμα)
Un diagramma ad integrazione della tesi
tj. (to jest)
δηλαδή,...
Spesso usato quando si vuole sviluppare un'idea in maniera più approfondita
vč. (včetně)
συμπερ. (συμπεριλαμβανομένου)
Per aggiungere qualcosa ad una lista
Pozn. (poznámka)
σημ. (σημείωση)
Per indicare che si tratta di qualcosa di importante
str. (strana)
σελ. (σελίδα)
Un foglio di un libro, rivista, ecc..
str. (strany)
σελ. (σελίδες)
Diversi fogli
- (předmluva)
Προτ. (πρόλογος)
Breve paragrafo che fornisce la spiegazione del contesto della ricerca
publ. (publikováno kým)
δημοσιεύθηκε από
Per indicare colui che ha pubblicato l'opera
rev. (revidováno kým)
αναθ. (αναθεωρήθηκε από)
Usato in caso l'opera sia stata modificata leggermente per renderla più comprensibile al pubblico
dot. (dotisk)
ανατύπωση
Per indicare che l'opera non è originale
přel. (přeloženo kým)
μεταφράστηκε από
Per indicare che l'opera è stata tradotta
obj. (objem)
τομ. (τόμος)
Per indicare una particolare sezione o volume dell'opera